"of the final act of" - Translation from English to Arabic

    • من الوثيقة الختامية
        
    • على الوثيقة الختامية
        
    Annexed hereto is a copy of the Final Act of said meeting. UN وفي هذا الصدد، تحيل طيه نسخة من الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع.
    In 1998, the Assembly held a diplomatic conference of plenipotentiaries at which it adopted the Rome Statute of the International Criminal Court and resolution F of the Final Act of the Conference, which established the Preparatory Commission for the International Criminal Court. UN وفي عام 1998، عقدت الجمعية مؤتمرا دبلوماسيا للمفوضين اعتمدت فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.
    302. In accordance with resolution F of the Final Act of the Diplomatic Conference, a Preparatory Commission for the International Criminal Court was established with the task of preparing proposals for practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court, including the finalization of several draft texts. UN ٣٠٢ - وعملا بالقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي، أنشئت لجنة تحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية وأنيطت بمهمة إعداد مقترحات للترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة ولشروعها في العمل، بما في ذلك وضع الصيغ النهائية لعدة مشاريع نصوص.
    In the early 1970s a dialogue between the blocs was initiated, which led in 1975 to the signing of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe at a summit meeting of 35 Heads of State. UN وفي مطلع السبعينات من هذا القرن، بدأ حوار بين الكتلتين تمخﱠض في العام ٥٧٩١ عن التوقيع على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في قمة حضرها ٥٣ من رؤساء الدول.
    I have the honour to transmit the text of a statement by the President of the Republic of Belarus, Mr. Aleksandr Lukashenko, on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the signing in Helsinki of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن رئيس جمهورية بيلاروس ألكساندر لوكاشنكو بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للتوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    The Commission acknowledges that, for the coastal States located in the southern part of the Bay of Bengal, an exception to the provisions of paragraph 4 is provided for by the Statement of Understanding in Annex II of the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN ٨-١-٢١ وتعترف اللجنة بأن بيان التفاهم الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار يعطي الدول الساحلية الواقعة في الجزء الجنوبي من خليج البنغال استثناء من أحكام الفقرة ٤ من المادة ٧٦.
    1. The United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, by resolution F of the Final Act of the Conference, established the Preparatory Commission for the International Criminal Court with the mandate to prepare proposals for practical arrangements for the establishment and coming into operation of the Court, including the draft texts of: UN 1 - أنشأ مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، بالقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية ومنحها ولاية إعداد مقترحات بشأن الترتيبات العملية لإنشاء المحكمة وبدء عملها، بما في ذلك إعداد مشاريع نصوص لما يلي:
    In 1998, pursuant to resolution 51/207, the Assembly held a diplomatic conference of plenipotentiaries at which it adopted the Rome Statute of the International Criminal Court and resolution F of the Final Act of the Conference, which established the Preparatory Commission for the International Criminal Court. UN وفي عام 1998، وعملا بالقرار 51/207، عقدت الجمعية مؤتمرا دبلوماسيا للمفوضين اعتمدت فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.
    One of the many examples can be seen in article I of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, also known as the 1975 Helsinki Declaration, to which, I believe, two of the authors of draft resolution A/C.1/64/L.38/Rev.1 are party. UN ويتجلى أحد الأمثلة العديدة على ذلك في المادة الأولى من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، المعروفة أيضا بإعلان هلسنكي لعام 1975، التي أعتقد أن اثنين من صائغي مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1 طرفان فيها.
    30/ See the requirement recorded in paragraph 38 of the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (Official Records of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, vol. XVII (United Nations publication, Sales No. E.84.V.3), document A/CONF.62/121). UN )٣٠( انظر الاشتراط المسجل في الفقرة ٣٨ من الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار الوثائق الرسمية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، المجلد السابع عشر )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع (E.84.V.3 )الوثيقة (A/CONF.62/121.
    African countries are waiting for the industrialized countries to implement the measures adopted as part of the Final Act of the Uruguay Round negotiations, supplemented by specific preference provisions in the Marrakesh Agreements, to mitigate the negative effects the reforms envisaged in the negotiations could have on countries which are net importers of food products. UN والبلدان اﻷفريقية تنتظر من البلدان الصناعية أن تُنفذ التدابير المتخذة باعتبارها جزءا من الوثيقة الختامية لمفاوضات جولة أوروغواي، التي تكملها بعض اﻷحكام التفضيلية الواردة في اتفاقات مراكش، لتخفيف اﻵثار السلبية لﻹصلاحات المتوخاة في المفاوضات على البلدان التي تُعد من المستوردين الصافين للمنتجات الغذائية.
    In 1998, pursuant to resolution 51/207, a diplomatic conference of plenipotentiaries was held which adopted the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9) and resolution F of the Final Act of the Conference, which established the Preparatory Commission for the International Criminal Court (A/CONF.183/10). UN وفي عام 1998، عُقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين، عملا بالقرار 51/207، اعتُمِد فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9) والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/10).
    In 1998, pursuant to resolution 51/207, a diplomatic conference of plenipotentiaries was held which adopted the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9) and resolution F of the Final Act of the Conference, which established the Preparatory Commission for the International Criminal Court (A/CONF.183/10). UN وفي عام 1998، عُقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين، عملا بالقرار 51/207، اعتُمِد فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9) والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/10).
    In 1998, pursuant to resolution 51/207, a diplomatic conference of plenipotentiaries was held which adopted the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9) and resolution F of the Final Act of the Conference, which established the Preparatory Commission for the International Criminal Court (A/CONF.183/10). UN وفي عام 1998، عُقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين، عملا بالقرار 51/207، اعتُمِد فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9) والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/10).
    17. From the beginning of the rules-based trading system that grew out of chapter IV of the Final Act of the International Conference on Trade and Employment (Havana, 1948), certain exports of importance to developing countries have not been subject to the same rules applied to industrial products and were exempted from multilateral negotiation. UN 17 - منذ بدء تطبيق نظام التجارة المرتكز إلى القواعد، المنبثق عن الفصل الرابع من الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للتجارة والعمالة (هافانا، 1948)، لم تخضع صادرات معينة ذات أهمية للبلدان النامية لنفس القواعد المطبقة على المنتجات الصناعية، بجانب استثنائها من المفاوضات المتعددة الأطراف.
    In 1998, pursuant to resolution 51/207, a diplomatic conference of plenipotentiaries was held which adopted the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9) and resolution F of the Final Act of the Conference, which established the Preparatory Commission for the International Criminal Court (A/CONF.183/10). UN وفي عام 1998، عُقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين، عملا بالقرار 51/207، اعتُمِد فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9) والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/10).
    In 1998, pursuant to resolution 51/207, a diplomatic conference of plenipotentiaries was held which adopted the Rome Statute of the International Criminal Court (A/CONF.183/9) and resolution F of the Final Act of the Conference, which established the Preparatory Commission for the International Criminal Court (A/CONF.183/10). UN وفي عام 1998، عُقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين، عملا بالقرار 51/207، اعتُمِد فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9) والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/10).
    The signing of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe a quarter of a century ago in Helsinki marked the conclusion of the unprecedented negotiations among the representatives of 33 European countries, the United States of America and Canada on the drafting of a document that has become the cornerstone for building a Europe free of dividing lines. UN إن التوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا قبل ربع قرن أتى تتويجا لمفاوضات لم يسبق لها مثيل بين ممثلي 33 بلد أوروبي والولايات المتحدة وكندا بشأن وضع وثيقة غدت حجر الزاوية في إقامة صرح أوروبي مجرد من التقسيمات.
    At Montego Bay 12 years ago, the signing of the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea and the opening for signature of the law of the sea Convention were described as the culmination of a major process of codification and development of international law. UN في مونتيغوبي قبل ١٢ عاما، وصف التوقيع على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار وفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحار بأنهما تتويج للعملية الرئيسية، عملية تدوين وتطوير القانون الدولي.
    UNCTAD should undertake a careful examination of the implications and opportunities for the LDCs of the Final Act of the Uruguay Round and suggest measures for removing any imbalances through, inter alia, additional trade preferences, financial assistance and debt relief. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يبحث بعناية ما يترتب على الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي من آثار وفرص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وأن يقترح تدابير ﻹزالة أية اختلالات من خلال أمور منها توفير أفضليات تجارية إضافية ومساعدة مالية والتخفيف من الدين.
    Following the signature of the Final Act of the interCongolese dialogue at Sun City (South Africa) on 2 April 2003, the Transitional Constitution was promulgated on 4 April 2003. UN وبعد التوقيع، في صن ستي (جنوب أفريقيا) في 2 نيسان/أبريل 2003، على الوثيقة الختامية للحوار فيما بين الأطراف الكونغولية أُصدر الدستور الانتقالي في 4 نيسان/أبريل 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more