"of the final product" - Translation from English to Arabic

    • المنتج النهائي
        
    • الناتج النهائي
        
    • للمنتج النهائي
        
    • المنتَج النهائي
        
    Staff training and development was a constant feature, as technical input at the most appropriate time enhanced efficiency and quality of the final product. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة، بما أن الإسهام الفني في الوقت الأنسب يعزز كفاءة وجودة المنتج النهائي.
    The extraction, processing and manufacturing of the final product require an additional three to five months. UN وعمليات استخراج وتجهيز وتصنيع المنتج النهائي تستغرق فترة إضافية تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمسة أشهر.
    Staff training and development was a constant feature as technical input at the most appropriate time enhanced efficiency and quality of the final product. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة كعنصر فني يطبق في الوقت الأكثر ملاءمة لتعزيز كفاءة ونوعية المنتج النهائي.
    The tasks call for an understanding of all stages of the production process, the materials and tools used and the nature and purpose of the final product. UN وتوجب هذه المهام الإلمام بجميع مراحل عملية الإنتاج وبالمواد والمعدات المستخدمة وطبيعة الناتج النهائي وغرضه.
    The clear implication of all this is that the producing countries obtain a decreasing proportion of the retail value of the final product. UN وتتمثل الدلالة الواضحة لكل ذلك في أن البلدان المنتجة تحصل على نسبة متناقصة من قيمة البيع بالتجزئة للمنتج النهائي.
    Quality, in the current context, refers not only to the characteristics of the final product but also to the way in which the product is produced, and processed and transported UN والجودة في السياق الراهن لا تشير إلى سمات المنتَج النهائي فحسب وإنما تشير أيضاً إلى طريقة إنتاج المنتَج وتجهيزه ونقله.
    Staff training and development was a constant feature as technical input at the most appropriate time enhanced efficiency and quality of the final product. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة، حيث إن الإسهام الفني في الوقت الأنسب يعزز كفاءة المنتج النهائي وجودته.
    We place more emphasis on the quality and content of the final product than on the date on which the Treaty is completed. UN ونحن نضع توكيدا أكبر على نوعية ومضمون المنتج النهائي أكثر من موعد استكمال المعاهدة.
    That increased flow of ingress data means that more dynamic methods of information dissemination are required, as traditional paper maps are superseded by electronic network platforms supporting interactions with, and querying of, the final product. UN ويعني هذا التدفق من البيانات الداخلة أنَّ من الضروري الأخذ بطرائق أكثر دينامية لنشر المعلومات إذ حلّت محل الخرائط الورقية التقليدية المطبوعة منصات شبكية إلكترونية تدعم التفاعلات مع المنتج النهائي والتدقيق فيه.
    The content of the final product could include recommendations agreed by the experts and the country under review, as that was viewed as a means to translate the positive spirit of the Convention into reality. UN ويمكن أن يشمل مضمون المنتج النهائي التوصيات التي يتفق عليها الخبراء والبلد الخاضع للاستعراض، بما أن ذلك يُعتبر وسيلة لنقل الروح الإيجابية التي تتحلى بها الاتفاقية إلى حقيقة واقعة.
    However, goods made from raw materials are often preferred to those made from recycled materials, especially in situations where quality of the final product is important. UN إلا أن السلع المصنعة من مواد خام كثيرا ما تكون مفضلة على تلك المصنعة من مواد معاد تدويرها، لا سيما في الحالات التي تكون فيها جودة المنتج النهائي ذات أهمية.
    Moreover, the margins between international prices for commodities and the final prices paid by consumers are widening, and a smaller proportion of the value of the final product goes to the producing countries. UN يضاف إلى ذلك اتساع هوامش الفروق بين الأسعار الدولية للسلع الأساسية والأسعار النهائية التي يدفعها المستهلك، بينما يتقلص ما تصيبه الدول المنتجة من حصة في قيمة المنتج النهائي.
    Although in most cases the share of the primary product in the value of the final product is small, competition among substitutable inputs is fierce. UN وعلى الرغم من أن حصة المنتج الأولي في قيمة المنتج النهائي ضئيلة في معظم الحالات، فإن المنافسة بين المدخلات التي يمكن استبدالها شديدة.
    The Committee points out that these have actually lowered productivity although they may eventually enhance the quality and consistency of the final product. UN وتشير اللجنة إلى أن هذه الآلية قد أدت في الحقيقة إلى تقليل الإنتاجية رغم أن من شأنها تحسين نوعية المنتج النهائي ومستوى تماسكه واتساقه.
    It follows that in these types of case, each creditor is entitled to claim its premanufacture priority in the share of the final product that represents the value of the component part over which it had taken security. UN 124- ويستنتج من ذلك أنه يحق لأي دائن في هذه الأنواع من الحالات أن يطالب بأولويته قبل التصنيع في حصة المنتج النهائي التي تمثل قيمة الجزء الذي أخذ عليه ضمانا.
    The study further maintains, that in view of the relatively large share of inputs in the value of the final product produced using natural resource-based products and textiles and clothing, the tariff escalation for these categories implies a substantially high effective rate of protection. UN وتؤكد الدراسة، فوق ذلك، أنه بالنظر للحصة الكبيرة نسبياً للمدخلات في قيمة المنتج النهائي الذي يتم انتاجه باستخدام منتجات ترتكز على الموارد الطبيعية والمنسوجات والملابس، فإن تصعيد التعريفات على هذه الفئات يعني معدل حماية فعلية أعلى بكثير.
    The Department for General Assembly and Conference Management explained that, after it issued contracts, a number of factors, such as availability of edited text and reference material, change of priorities by the Department etc., could result in a change in the delivery date of the final product. UN وأوضحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أنه، بعد إصدار العقود، يمكن لعدد من العوامل، مثل توفر النصوص النهائية ومواد المراجع، وتغير الأولويات بالنسبة للإدارة، وما إلى ذلك، أن تؤدي إلى تغيير مواعيد تسليم المنتج النهائي.
    That increased the risks of inaccuracies and mistranslations and harmed the quality of the final product. UN وهذا يزيد من مخاطر عدم الدقة وأخطاء الترجمة ويضر بنوعية الناتج النهائي.
    The Commission should return to the question of the form of the final product during the second reading. UN وينبغي للجنة أن تعود إلى مسألة صيغة الناتج النهائي خلال القراءة الثانية.
    24. In response to a question on the cost of housing, Mr. Makau said that, even in instances in which finance was available for low-cost housing, the cost of the final product often remained a difficulty. UN 24 - وفي الرد على سؤال بشأن تكلفة الإسكان قال السيد ماكاو إنه في الحالات التي يتوفر فيها التمويل للإسكان منخفض التكلفة فإن تكلفة الناتج النهائي تظل في كثير من الأحيان مسألة صعبة.
    This will also lead to the creation of linkages to other UNHCR information sources via the Intranet/Internet and, together with a successful migration from remotely accessed systems to a NT client/server Ethernet-based system, will result in an increase in the overall effectiveness and efficiency of the final product. Budget UN وسيؤدي هذا أيضاً إلى خلق روابط مع مصادر معلومات المفوضية الأخرى من خلال شبكتي الإنترانت/الإنترنت، كما أنه سيؤدي، مع الانتقال الناجح من النُظم الممكن الوصول إليها من بعد إلى نظام NT للخدمة/الزبائن القائم على شبكة Ethernet، إلى زيادة في الفعالية والكفاءة العامتين للمنتج النهائي.
    While recognizing that this option would require at least one to two years, the committee preferred it to less time-consuming options -- such as the drafting of the constitution by a partially elected or selected body -- because it placed primacy on the need for genuine and widespread national ownership of the final product. UN ورغم الاعتراف بأن هذا الخيار سيستغرق عاما أو عامين على الأقل، فقد فضلته اللجنة على خيارات أخرى ستستغرق وقتا أقل، من قبيل تولي هيئة منتخبة بصفة جزئية أو مختارة صياغة الدستور، لأنها تعطي أهمية قصوى لضرورة الامتلاك الوطني الأصيل والواسع الانتشار للمنتج النهائي.
    It gave flexibility to the Commission when it finally decides on the form of the final product. Some members regretted the exclusion from the scope of the topic of harm to the environment in areas beyond national jurisdictions. UN فهو يمنح اللجنة مرونة لدى بتها نهائياً في شكل المنتَج النهائي وأعرب بعض الأعضاء عن أسفهم لأن موضوع الضرر بالبيئة في المجالات التي تتعدى نطاق الولاية الوطنية هو موضوع مستثنى من نطاق البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more