"of the final text of" - Translation from English to Arabic

    • النص النهائي
        
    • للنص النهائي
        
    We welcome the recent adoption of the final text of the agreement. UN ونرحب باعتماد النص النهائي للاتفاق مؤخرا.
    An E.U. Framework Decision covering similar issues was recently adopted and the proposed legislation will also take account of the final text of the Decision. UN وسيؤخذ في الحسبان أيضا النص النهائي للقرار عند وضع التشريع المقترح.
    Submission of the final text of World Ocean Assessment I -- the first global integrated marine assessment -- by the Group of Experts to the secretariat of the Regular Process. UN فريق الخبراء يقدم النص النهائي للتقييم إلى أمانة العملية المنتظمة.
    Copy-editing of the final text of the first global integrated marine assessment. UN تحرير نسخة النص النهائي للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول.
    First draft of the final text of the declaration and plan of action of the Summit. UN المشروع اﻷول للنص النهائي لاعلان وخطة عمل مؤتمر القمة.
    Submission of the final text of the first global integrated marine assessment by the Group of Experts to the secretariat of the Regular Process. UN فريق الخبراء يقدم النص النهائي للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول إلى أمانة العملية المنتظمة.
    The Commission may also wish to consider giving to the Secretariat the mandate to make the changes necessary to implement the decisions of the Commission and to ensure the internal consistency and logical structure of the final text of the draft Registry Guide. UN ولعل اللجنة تود أيضا النظر في تكليف الأمانة بإدخال ما يلزم من تغييرات لتنفيذ قرارات اللجنة وضمان التماسك بين أجزاء النص النهائي لمشروع دليل السجل وبنائه بنية منطقية.
    Within this process the technical assistance of the International Labour Office was requested; the latter's experts cooperated in the preparation of the final text of the draft. UN وخلال هذه العملية التُمست المساعدة التقنية من مكتب العمل الدولي حيث تعاون خبراء تابعون له في إعداد النص النهائي لمشروع القانون.
    The Czech Republic expressed the view that for this purpose, the appropriate form of the draft articles would be a declaration adopted by the General Assembly, i.e., the form originally proposed by the Commission's Special Rapporteur on this topic and subsequently recommended by the Commission upon the adoption of the final text of the draft articles in 1999. UN وأعربت الجمهورية التشيكية عن رأي مفاده أنه تحقيقا لهذا الغرض، فإن الشكل الملائم لمشاريع المواد هو شكل إعلان يصدر عن الجمعية العامة، أي الشكل الذي اقترحه في الأصل مقرر اللجنة المعني بهذه المسألة، والذي أوصت اللجنة بعد ذلك به عند اعتماد النص النهائي لمشاريع المواد عام 1999.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that the terminology will be placed in section B of the Introduction of the final text of the Guide, while recommendations will appear after the commentary in each chapter. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تلاحظ أن المصطلحات سترد في الفرع باء من مقدمة النص النهائي للدليل، بينما ستأتي التوصيات بعد التعليق في كل فصل من فصوله.
    Suggestions were made that distinctions between commercial and non-commercial disputes were difficult to draw and that it was premature to adopt a restriction at that point of the deliberations of the Working Group as much would depend on the substance of the final text of the provisions. UN 114- وارتئي أن من الصعب التمييز بين النزاعات التجارية وغير التجارية وأن من السابق لأوانه اعتماد حصر في تلك المرحلة من مداولات الفريق العامل حيث ان ذلك سيتوقف بقدر كبير على مضمون النص النهائي للأحكام.
    3.Further consideration might be necessary in the light of the final text of article 15. UN )٦٥( عبارة " إلا كما هو منصوص عليه في هذا النظام اﻷساسي " ينبغي استعراضها في ضوء النص النهائي للمادة ٣٨.
    Recalling also the adoption by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-first ordinary session, held at Addis Ababa from 26 to 28 June 1995, of the final text of the Treaty, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورته العادية الحادية والثلاثين، المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، النص النهائي للمعاهدة،
    Recalling further United Nations General Assembly resolution 50/78 of 12 December 1995, by which the Assembly welcomed the adoption of the African leaders of the final text of the Treaty, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٥٠/٧٨ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي رحبت فيه الجمعية باعتماد قادة أفريقيا النص النهائي للمعاهدة،
    With regard to the last point, Canada regrets that we were unable to agree on a realistic deadline of 30 June 1996 for completion of the final text of a comprehensive test-ban treaty. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة، تأسف كندا ﻷننا لم نتمكن من الاتفاق على ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ كموعد نهائي واقعي ﻹنجاز النص النهائي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    It may be concluded from a study of the final text of the Act that the Latvian parliamentarians did not pass that test, were unable to rise above their ambitions and ignored the growing concern of the international community at Latvia's dangerous drift into militaristic nationalism. UN وبدراسة النص النهائي للقانون يمكن التوصل إلى استنتاج مفاده أن البرلمانيين اللاتفيين لم يصمدوا لهذا الاختبار ولم يتمكنوا من السمو فوق مطامعهم، وانهم ماضون في تجاهل ما أعرب المجتمع الدولي عنه من قلق متزايد إزاء انجراف لاتفيا الخطر في اتجاه القومية العدوانية.
    The window of opportunity is open for the completion of the final text of the CTBT at an early date in 1996, in keeping with the objective set out in resolution 50/65 of the fiftieth United Nations General Assembly. UN والمجال مفتوح ﻹتمام النص النهائي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في موعد مبكر من عام ٦٩٩١، تمشياً مع الهدف الوارد في القرار ٠٥/٥٦ الذي أصدرته الدورة الخمسون للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    At the resumed sixth session, following consultations with key delegations that resulted in further minor changes to the text, the President proposed the adoption of the final text of the regulations, contained in document ISBA/6/C/8 and Corr.1. UN وفي الدورة السادسة المستأنفة، وبعد مشاورات مع الوفود الرئيسية انتهت بإدخال تعديلات طفيفة أخرى على النص، اقترح الرئيس اعتماد النص النهائي للأنظمة الوارد في الوثيقة ISBA/6/C/8 و Corr.1.
    Such preparatory work will include a legal and linguistic review of the final text of amendments to the Kyoto Protocol, which will require time. UN وسوف تتضمن هذه الأعمال التحضيرية استعراضاً قانونياً ولغوياً للنص النهائي لتعديلات بروتوكول كيوتو، وهو أمر سيستغرق وقتاً.
    Recalling further United Nations General Assembly resolution 50/78 of 12 December 1995, by which the Assembly welcomed the Adoption by the African leaders of the final text of the Treaty, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٨٧ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ الذي رحبت فيه الجمعية العامة باعتماد الزعماء اﻷفارقة للنص النهائي للمعاهدة،
    Recalling also the adoption by the Assembly of Heads of State and government of the organization of African Unity at its thirty-first ordinary session, held at Addis Ababa from 26 to 28 June 1995, of the final text of the Treaty, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، في دورته العادية الحادية والثلاثين المعقودة في أديس أبابا في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ للنص النهائي للمعاهدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more