"of the financial services sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الخدمات المالية
        
    • لقطاع الخدمات المالية
        
    We support regulation that focuses on the parts of the financial services sector that gave rise to the crisis. UN ونحن ندعم القوانين التي تركز على أجزاء من قطاع الخدمات المالية التي كانت سببا للأزمة.
    For example, it has been clearly shown that the liberalization of the financial services sector should be preceded by the implementation of sound prudential legislation. UN وعلى سبيل المثال، لقد ثبت بوضوح أن تحرير قطاع الخدمات المالية ينبغي أن يسبقه تنفيذ تشرين سليم يتوخى الحذر.
    The coupling of the financial services sector and money laundering without distinguishing between the two does grave injustice to a legitimate economic enterprise. UN واقتران قطاع الخدمات المالية وغسيل الأموال دون التمييز بين الاثنين يسييء إساءة بالغة إلى أي مؤسسة اقتصادية مشروعة.
    It was proposed that the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments deserved further study and analysis. UN وأشير إلى أن دور قطاع الخدمات المالية في تسهيل الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا يستحق المزيد من الدراسة والتحليل.
    International business had worked to make the Bermudian people understand the economic importance of the financial services sector. UN وقد أفلح قطاع الأعمال الدولي في جعل الشعب البرمودي يفهم الأهمية الاقتصادية لقطاع الخدمات المالية.
    It was proposed that the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments deserved further study and analysis. UN وأشير إلى أن دور قطاع الخدمات المالية في تسهيل الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا يستحق المزيد من الدراسة والتحليل.
    According to the 2010 Throne Speech, the territorial Government would ensure that everything was done to maintain and improve the standing of the financial services sector, including the early implementation of changes recommended by the IMF report. C. Tourism UN ووفقا لخطاب العرش لعام 2010، ستضمن الحكومة الإقليمية فعل كل شيء ممكن للحفاظ على مكانة قطاع الخدمات المالية وتحسينها، بما في ذلك التنفيذ المبكر للتغييرات التي أوصى بها تقرير صندوق النقد الدولي.
    47. One expert provided insights into India's experience with regulation of the financial services sector. UN 47- وقدم أحد الخبراء نظرة متعمقة إلى تجربة الهند في تنظيم قطاع الخدمات المالية.
    The regulatory functions of the Reserve Bank of India (RBI), the country's central bank, had largely been responsible for successful management of the financial services sector in India. UN وكانت وظائف التنظيم التي يؤديها مصرف الاحتياطي في الهند، وهو المصرف المركزي، مسؤولة بدرجة كبيرة عن نجاح إدارة قطاع الخدمات المالية في الهند.
    The Malta Financial Services Authority, established by the Malta Financial Services Act, being a body corporate with distinct legal personality responsible for the regulation and supervision of the financial services sector and houses the Company Registry. UN :: هيئة الخدمات المالية في مالطة المنشأة بموجب قانون الخدمات المالية في مالطة بصفتها هيئة اعتبارية ذات شخصية قانونية مستقلة مسؤولة عن تنظيم قطاع الخدمات المالية والإشراف عليه ويوجد بها مقر سجل الشركات.
    Do countries at different levels of development have different experiences in the development of the financial services sector as well as with the kind of financial services and products that are used? How can these markets be integrated into global financial markets? UN :: هل لدى البلدان التي بلغت مستويات تنمية مختلفة تجارب مختلفة في مجال تطوير قطاع الخدمات المالية وكذلك فيما يتعلق بنوع الخدمات والمنتجات المالية المستخدمة؟ وكيف يمكن دمج هذه الأسواق في الأسواق المالية العالمية؟
    (b) Undertake studies on the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments, and further encourage voluntary initiatives for sustainable development by that sector; UN )ب( إجراء دراسات عن دور قطاع الخدمات المالية في تيسير الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا، وزيادة تشجيع هذا القطاع على اتخاذ مبادرات طوعية من أجل التنمية المستدامة؛
    The project on " Development of Competitive Insurance Markets " aims to establish in developing countries, in particular African ones, competitive and efficient insurance markets so as to improve access for a large part of the population to insurance services and to prepare countries for further liberalization of the financial services sector. UN 63- ويرمي مشروع " تنمية أسواق للتأمين قادرة على المنافسة " إلى إنشاء أسواق تأمين قادرة على المنافسة في البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية، من أجل تحسين حصول جزء كبير من السكان على خدمات التأمين، وإعداد البلدان لمزيد من تحرير قطاع الخدمات المالية.
    55. Expanding networks to transfer and distribute remittances, strengthening the capacity of the financial services sector to channel remittances into productive activities, using new technology, and improving information flows can facilitate the efficient transfer and use of remittances. UN ٥٥- ومن شأن توسيع شبكات نقل وتوزيع التحويلات المالية، وتعزيز قدرة قطاع الخدمات المالية على توجيه هذه التحويلات نحو الأنشطة المنتجة، بالاعتماد على التكنولوجيا الجديدة، وتحسين تدفق المعلومات، أن يسهل نقل التحويلات المالية واستخدامها بكفاءة.
    For 2008 the focus of the financial services sector was on yacht and jet registries, including their financing and insurance.20 UN وخلال عام 2008، انصب التركيز في قطاع الخدمات المالية على تسجيل اليخوت والطائرات النفاثة، بما في ذلك تمويلها والتأمين عليها(20).
    39. One expert proposed that international organizations such as UNCTAD, the World Trade Organization (WTO) and the International Monetary Fund (IMF) take stock of what measures different countries were undertaking and monitor their effects, including under the auspices of a special international agreement that could define roles for global monitoring of the financial services sector. UN 39- واقترح أحد الخبراء أن تعمل المنظمات الدولية مثل الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي على تقييم التدابير التي تتخذها مختلف البلدان ورصد آثارها، بما في ذلك في إطار اتفاق دولي خاص يمكن أن يحدد الأدوار لرصد قطاع الخدمات المالية عالمياً.
    3. Welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the Territory enjoyed continued expansion of the financial services sector and tourism industries, and also welcomes the provision to the Territory of 21.1 million United States dollars in technical assistance loans by the Caribbean Development Bank, including 19.9 million dollars to assist with the financing of the Beef Island Airport; UN 3 - ترحب بالتقييم الذي أجراه مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الإقليم يتمتع بتوسع مستمر في قطاع الخدمات المالية والصناعات السياحية، وترحب أيضا بتقديم مبلغ 21.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للإقليم، في شكل قروض للمساعدة الفنية، من مصرف التنمية الكاريبي، منها 19.9 مليون دولار للمساعدة في تمويل مطار جزيرة بييف؛
    3. Welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the Territory enjoyed continued expansion of the financial services sector and tourism industries, and further welcomes the provision to the Territory of 21.1 million United States dollars in technical assistance loans by the Caribbean Development Bank, including 19.9 million dollars to assist with the financing of the Beef Island Airport; UN 3 - ترحب بالتقييم الذي أجراه مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الإقليم يتمتع بتوسع مستمر في قطاع الخدمات المالية والصناعات السياحية، وترحب كذلك بتقديم مبلغ 21.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للإقليم، في شكل قروض للمساعدة الفنية، من مصرف التنمية الكاريبي، منها 19.9 مليون دولار للمساعدة في تمويل مطار جزيرة بييف؛
    3. Welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the Territory enjoyed continued expansion of the financial services sector and tourism industries, and also welcomes the provision to the Territory of 21.1 million United States dollars in technical assistance loans by the Bank, including 19.9 million dollars to assist with the financing of the Beef Island Airport; UN 3 - ترحب بالتقييم الذي أجراه مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الإقليم يتمتع بتوسع مستمر في قطاع الخدمات المالية والصناعات السياحية، وترحب أيضا بتقديم مبلغ 21.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للإقليم، في شكل قروض للمساعدة الفنية، من المصرف، منها 19.9 مليون دولار للمساعدة في تمويل مطار جزيرة بييف؛
    3. Welcomes the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the Territory enjoyed continued expansion of the financial services sector and tourism industries, and also welcomes the provision to the Territory of 21.1 million United States dollars in technical assistance loans by the Bank, including 19.9 million dollars to assist with the financing of the Beef Island Airport; UN 3 - ترحب بالتقييم الذي أجراه مصرف التنمية الكاريبي الوارد في تقريره لعام 1999 ومفاده أن الإقليم يتمتع بتوسع مستمر في قطاع الخدمات المالية والصناعات السياحية، وترحب أيضا بتقديم مبلغ 21.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للإقليم، في شكل قروض للمساعدة الفنية، من مصرف التنمية الكاريبي، منها 19.9 مليون دولار للمساعدة في تمويل مطار جزيرة بييف؛
    25. According to the 2010 Governor's Throne Speech, recent legislative efforts in fields such as tax legislation had made an important contribution to the continued success of the financial services sector. C. Tourism UN 25 - ووفقا لما ذكره حاكم الإقليم في خطاب العرش لعام 2010، فقد كان للجهود التشريعية التي بذلت مؤخرا في مجالات من قبيل التشريع الضريبي إسهام مهم في النجاح المستمر لقطاع الخدمات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more