"of the financial situation of the organization" - Translation from English to Arabic

    • الحالة المالية للمنظمة
        
    • للحالة المالية للمنظمة
        
    It hoped that in future the Fifth Committee would concentrate on the strengthening of the financial situation of the Organization rather than the granting of exemptions. UN ويأمل الوفد في أن تركز اللجنة في المستقبل على تعزيز الحالة المالية للمنظمة بدلا من التركيز على منح الاستثناءات.
    The reform of the United Nations should be carried out in the context of the financial situation of the Organization. UN وينبغي أن ينفذ إصلاح اﻷمم المتحدة في سياق الحالة المالية للمنظمة.
    We are well aware of the acuteness of the financial situation of the Organization. UN ونحن ندرك تمام الادراك حدة الحالة المالية للمنظمة.
    The Secretary-General has on several occasions this year and in the past drawn our attention to the increasing seriousness of the financial situation of the Organization. UN لقد استرعى اﻷمين العام في مناسبات عديدة هذا العام، وفي الماضي، انتباهنا إل الخطورة المتزايدة للحالة المالية للمنظمة.
    This special gesture is made in appreciation of the role of the United Nations in the struggle against apartheid and in recognition of the financial situation of the Organization. UN وهذه البادرة الخاصة نقدمها تقديرا لدور اﻷمم المتحدة في كفاحها ضد الفصل العنصري، وإدراكا للحالة المالية للمنظمة.
    While their efforts are earnest, the outcome of these exercises lacks authoritativeness, since the proper way to address the question of the financial situation of the Organization is through an open and democratic dialogue among all Member States. UN ومع أن هذه اﻷفرقة قد بذلت جهودا صادقة، فإن نتائجها نتائج لا يعتد بها ﻷن الطريقة الصحيحة لتناول الحالة المالية للمنظمة هي إجراء حوار صريح وديمقراطي فيما بــين جميع الــدول اﻷعضاء.
    The Committee agreed that the General Assembly could consider the idea of multi-year payment plans as a tool for the improvement of the financial situation of the Organization. UN ووافقت اللجنة على أن تقوم الجمعية العامة بالنظر في فكرة خطط التسديد المتعددة السنوات باعتبارها وسيلة لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    I would like to express confidence that a positive solution to the problem to which I am drawing your attention will not only be useful for Ukraine, but will also result in the improvement of the financial situation of the Organization you head. UN وأود أن أعرب عن الثقة في أن التوصل إلى حل ايجابي للمشكلة التي ألفت انتباهكم إليها لن يعود بالفائدة فقط على أوكرانيا، وإنما سيؤدي أيضا إلى تحسين الحالة المالية للمنظمة التي ترأسونها.
    " Noting also the views expressed by Member States during its consideration, in plenary meeting, of the financial situation of the Organization, under item 10 of the agenda of its forty-ninth session, UN " وإذ تلاحظ أيضا اﻵراء التي أبدتها الدول اﻷعضاء أثناء نظر الجمعية العامة في جلسة عامة في الحالة المالية للمنظمة في إطار البند ١٠ من جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين،
    Mr. Mumbengegwi (Zimbabwe): My delegation would like to thank the President most sincerely for having invited the General Assembly to address the crucial question of the financial situation of the Organization. UN السيد مومبنجيغوي )زمبابوي( )ترجــمة شــفوية عــن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يشكر الرئيس خالص الشكر على دعوته الجمعية العامة الى التصدي للمسألة الحرجة المتمثلة في الحالة المالية للمنظمة.
    Finally, recalling the presentation of the financial situation of the Organization made by the Under-Secretary-General for Management at the Committee's 13th meeting, the European Union emphasized that payment of assessed contributions in full, on time and without conditions was a fundamental duty of the Member States. UN وأخيرا شدد الاتحاد الأوروبي، مشيرا إلى العرض الذي قام به وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية للمنظمة في الجلسة الثالثة عشرة للجنة، على أن دفع الأنصبة المقررة بكاملها وفي موعدها ودون شروط واجب من الواجبات الأساسية للدول الأعضاء.
    92. Mr. Saha (India) said that his delegation had already commented on the issue of the Trust Fund during the consideration of the financial situation of the Organization; it associated itself with the comments made by the representative of Algeria, and the request made by the representative of Uganda. UN ٩٢ - السيد ساها )الهند(: قال إن وفده سبق أن علق على موضوع الصندوق الاستئماني أثناء النظر في الحالة المالية للمنظمة وإنه يؤيد التعليقات التي أدلى بها ممثل الجزائر والطلب الذي تقدم به ممثل أوغندا.
    " Taking note of the report of the Secretary-General on the work of the Organization 4/ and of his statement to the General Assembly on 12 October 1994 on the precariousness of the financial situation of the Organization, 1/ UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة)٤( وبالبيان الذي أدلى به في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ أمام الجمعية العامة عن تردي الحالة المالية للمنظمة)١(،
    The European Union has noted with great concern the statement made in the Fifth Committee on 12 September 1995 by the Under-Secretary-General for the Department of Administration and Management, Mr. Connor, in which he stressed the continual grave deterioration of the financial situation of the Organization. UN وقد أحاط الاتحاد اﻷوروبي علما مع عميق القلق بالبيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم، السيد كونور، في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، والذي شدد فيه على التدهـــور الخطيــــر المتواصل في الحالة المالية للمنظمة.
    26A.19 The main objective of this programme is to enhance the management of the financial resources of the Organization, through improved financial policies, systems and procedures; closer monitoring of the financial situation of the Organization, particularly with respect to cash flow; and more sophisticated methods of cash management and investment. UN ٦٢ ألف - ٩١ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج في تعزيز إدارة الموارد المالية للمنظمة عن طريق تحسين السياسات والنظم واﻹجراءات المالية؛ ورصد الحالة المالية للمنظمة بشكل أدق، لاسيما فيما يتعلق بالتدفق النقدي؛ واتباع طرق أكثر تطورا في إدارة النقد والاستثمار.
    26A.19 The main objective of this programme is to enhance the management of the financial resources of the Organization, through improved financial policies, systems and procedures; closer monitoring of the financial situation of the Organization, particularly with respect to cash flow; and more sophisticated methods of cash management and investment. UN ٦٢ ألف - ٩١ يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج في تعزيز إدارة الموارد المالية للمنظمة عن طريق تحسين السياسات والنظم واﻹجراءات المالية؛ ورصد الحالة المالية للمنظمة بشكل أدق، لاسيما فيما يتعلق بالتدفق النقدي؛ واتباع طرق أكثر تطورا في إدارة النقد والاستثمار.
    27. His delegation was concerned about the seriousness of the financial situation of the Organization and stressed that, as long as the major contributors remained unwilling to meet their financial obligations under the Charter, no improvement to the scale of assessments would be sufficient to resolve the crisis. UN ٢٧ - وفي ختام كلامه قال إن وفد بلده ينتابه القلق بسبب خطورة الحالة المالية للمنظمة وشدد على أنه ما دامت البلدان المساهمة الرئيسية غير راغبة في الوفاء بالتزاماتها المالية بمقتضى الميثاق، فإن أي تحسين يجري إدخاله على جدول اﻷنصبة المقررة لن يكون كافيا لحل اﻷزمة.
    Noting also the views expressed by Member States during its consideration, in plenary meeting, of the financial situation of the Organization, under item 10 of the agenda of its forty-ninth session, UN وإذ تلاحظ أيضا اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء بحث الجمعية العامة في جلسة عامة للحالة المالية للمنظمة في اطار البند ٠١ من جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين،
    5. The present report provides an analysis of the financial situation of the Organization in a manner designed to respond to certain issues addressed by the General Assembly in resolution 47/215, notably in paragraphs 3, 4, 11 and 12. UN ٥ - وهذا التقرير يعرض تحليلا للحالة المالية للمنظمة بطريقة تتضمن الاستجابة لبعض القضايا التي تناولتها الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢١٥، وخاصة في الفقرات ٣ و ٤ و ١١ و ١٢.
    It summarizes the financial results of the United Nations for the biennium 1994-1995 and provides a brief overview of the financial situation of the Organization as a whole. UN وهو يلخص النتائج المالية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ويقدم نظرة عامة مختصرة للحالة المالية للمنظمة بأسرها.
    " Noting also the views expressed by Member States during its consideration, in plenary meeting, of the financial situation of the Organization, under item 10 of the agenda of its forty-ninth session, UN " وإذ تلاحظ أيضا اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء بحث الجمعية العامة في جلسة عامة للحالة المالية للمنظمة في اطار البند ١٠ من جدول أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more