"of the first five years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات الخمس الأولى
        
    • للسنوات الخمس الأولى
        
    • للسنوات الخمس اﻷول
        
    • الخمس سنوات الأولى
        
    • للخمس سنوات اﻷولى
        
    After evaluating the results of the first five years of implementation of this Plan, a proposal for a state policy for youth was drafted. UN وبعد تقييم نتائج السنوات الخمس الأولى لتنفيذ هذه الخطة، تمت صياغة اقتراح يتعلق بسياسة الدولة بشأن الشباب.
    The progress of the first five years provides an encouraging basis on which to build. UN والتقدم الذي تحقق في السنوات الخمس الأولى يوفر أساسا مشجعا يمكن الاعتماد عليه.
    A review of the first five years of the operation of the Transport Standards has been completed and will be released shortly. UN وقد استكمل استعراض السنوات الخمس الأولى لمعايير النقل وسوف يصدر قريبا.
    66. In May 2007, a panel of independent experts conducted an overall assessment of the first five years of the Office's operations. UN 66 - أجرى فريق من الخبراء المستقلين في أيار/مايو 2007 تقييما شاملا للسنوات الخمس الأولى من عمل المكتب.
    550. The overall results of the first five years of experience with the follow-up procedure are encouraging, yet they cannot be termed fully satisfactory. UN ٥٥٠ - وكانت النتائج اﻹجمالية للسنوات الخمس اﻷول لتجربة إجراء المتابعة مشجعة إلا أنه لا يمكن اعتبارها مرضية تماما.
    - A 15% increase in the proportion of productive families, compared to the figure observed for 2000, by the end of the first five years of implementation of the Plan, in terms of numbers of small and mid-sized business ventures. UN زيادة 15 في المائة في نسب الأسر المنتجة عن المتاحة في 2000 بنهاية الخمس سنوات الأولى من تنفيذ الخطة في عدد من المشروعات الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    84. An evaluation of the first five years of the Decade is important in making the rest of the Decade a success. UN ٨٤ - ويعد إجراء تقييم للخمس سنوات اﻷولى من العقد هاما ﻹنجاح باقي العقد.
    The Government will shortly announce a process for the review of the first five years of the operation of the Education Standards. UN وسوف تعلن الحكومة قريباً عن عملية لاستعراض السنوات الخمس الأولى لتطبيق المعايير التعليمية.
    The evaluation reviewed the experiences of the first five years of the Decade and made overall recommendations, as well as recommendations for action at the international, regional and national levels, with a view to furthering human rights education in the remaining years of the Decade. UN وقد استعرض التقرير الخبرات في السنوات الخمس الأولى من العقد، وقدم توصيات شاملة وتوصيات للعمل على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، بقصد تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في السنوات المتبقية من العقد.
    2. The present report covers the operations of the Office of the Ombudsman during the period from 1 September 2006 to 31 July 2007 and provides an overview of the first five years of the Office's operations. UN 2 - ويقدم هذا التقرير عرضا لعمليات مكتب أمين المظالم خلال الفترة الممتدة من 1 أيلول/سبتمبر 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007، ويلقي نظرة عامة على السنوات الخمس الأولى من عمليات المكتب.
    The Secretary-General was proposing to introduce a programme of managed reassignment, initially for entry-level Professionals, to broaden their experience: all staff entering the Organization through the competitive examination process would have two assignments in the course of the first five years. UN وذكرت أن الأمين العام يقترح استحداث برنامج لإعادة توزيع الموظفين، يخصص مبدئيا للموظفين المعينين في رتبة بدء الالتحاق بالفئة الفنية: بحيث أن كل الموظفين الذين يلتحقون بالمنظمة من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية يكلفون بالعمل في نوعين من الوظائف خلال السنوات الخمس الأولى.
    Based on the experiences of the first five years of WTO, developing countries, while expressing full confidence in the merits of the multilateral trading system as such, have been insisting that the present WTO agreements are unbalanced and offer inadequate benefits and opportunities to them. UN وبالنظر إلى تجارب السنوات الخمس الأولى لمنظمة التجارة العالمية فإن البلدان النامية، رغم الإعراب عن ثقتها التامة في فوائد النظام التجاري المتعدد الأطراف في حد ذاته، ما فتئت تصر على أن الاتفاقات الحالية للمنظمة غير متوازنة ولا تتيح لها ما يكفي من الفوائد والفرص.
    Please provide information on the results of the review of the first five years of operation of the Transport Standards (para. 47). UN 8- يُرجى تقديم معلومات عن نتائج استعراض السنوات الخمس الأولى لسير العمل بمعايير النقل (الفقرة 47).
    3. It is important to stress that the global mid-term evaluation of the Decade, undertaken by the Office in 2000, reviewed the experiences of the first five years of the Decade and made overall recommendations, as well as recommendations for action at the international, regional and national levels, with a view to further human rights education in the remaining years of the Decade. UN 3- ومن المهم التأكيد أن المفوضية قد استعرضت في التقييم الشامل لمنتصف مدة العقد الذي أجرته عام 2000 تجارب السنوات الخمس الأولى من العقد، وقدمت توصيات شاملة بهذا الشأن، فضلاً عن توصيات باتخاذ إجراءات على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية ترمي إلى تعزيز التثقيف بحقوق الإنسان في السنوات المتبقية من العقد.
    (e) Monitoring, implementation and evaluation. Despite the considerable efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, it is clear from the experience of the first five years of the Decade that monitoring and evaluation of the Decade need to be strengthened at all levels (international, regional, sub-regional, national and local) and by all actors (intergovernmental, governmental and non-governmental alike); UN (ه) الرصد والتنفيذ والتقييم: بالرغم من الجهود الجبارة التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فمن الواضح أن تجربة السنوات الخمس الأولى من العقد تقتضي تعزيز رصد وتقييم تنفيذ العقد على جميع المستويات (الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية والمحلية) ومن جانب جميع العناصر الفعالة (الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية على السواء)؛
    The present report covers the operations of the Office of the Ombudsman for the period from 1 September 2006 to 31 July 2007 and provides an overview of the first five years of the Office's operations. UN ويغطي هذا التقرير عمليات مكتب أمين المظالم في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007، ويتضمن استعراضا للسنوات الخمس الأولى من عمليات المكتب.
    550. The overall results of the first five years of experience with the follow-up procedure are encouraging, yet they cannot be termed fully satisfactory. UN ٥٥٠ - وكانت النتائج اﻹجمالية للسنوات الخمس اﻷول لتجربة إجراء المتابعة مشجعة إلا أنه لا يمكن اعتبارها مرضية تماما.
    Those recommendations were included in the report of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on its review of the first five years of implementation of the recommendations of UNISPACE III, which was submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session (A/59/174). UN 7- وأُدرجت تلك التوصيات في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عند استعراضها لمرحلة الخمس سنوات الأولى من مسار تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، الذي أُحيل إلى الجمعية العامة إبان دورتها التاسعة والخمسين (A/59/174).
    73. Mr. Paschke (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services) introduced the report on the activities of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) during the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, contained in document A/54/393. The preface to the report provided an overview of the first five years of the Office’s operation. UN ٧٣ - السيد باشكه )وكيل اﻷمين العام لخدمات الرقابة الداخلية(: قدم التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، الوارد في الوثيقة A/54/393، وقدم تمهيد التقرير عرضا عاما للخمس سنوات اﻷولى من عمليات المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more