"of the first paragraph of" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة الأولى من
        
    • للفقرة الأولى من
        
    • في الفقرة اﻷولى من
        
    The first one consisted of merging the two sentences of the first paragraph of the article. UN ويتمثل التغيير الأول في دمج الجملتين الأوليين الواردتين في الفقرة الأولى من المادة.
    Please provide information on the progress relating to acceptance of the amendment of the first paragraph of article 20 on the Committee's meeting time. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن التقدُّم المحرز فيما يتعلق بقبول تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 بشأن وقت اجتماع اللجنة.
    2. Please provide information on the progress relating to acceptance of the amendment of the first paragraph of article 20 on the Committee's meeting time. UN 2 - ويرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتصل بقبول التعديل الذي أجري على الفقرة الأولى من المادة 20 بشأن موعد اجتماع اللجنة.
    The Principality of Monaco declares, in conformity with the provisions of article 29, paragraph 2, that it does not consider itself bound by the provisions of the first paragraph of this article. UN وإن إمارة موناكو تعلن، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 29، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة الأولى من هذه المادة. المغــرب
    My delegation is pleased with the wording of the first paragraph of draft article 1, comprising, as it does, a number of possibilities under an open-ended formulation without resorting to an exhaustive list. UN يعرب وفدي عن ارتياحه لصياغة الفقرة الأولى من المادة 1، التي تتضمن، فعلا، عددا من الاحتمالات في إطار صياغة مفتوحة دون اللجوء إلى قائمة جامعة مانعة.
    The second sentence of the first paragraph of draft guideline 2.5.11 [2.5.12] draws the necessary consequences. UN وتستند الجملة الثانية من الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] إلى هذه الحقيقة.
    This is the object of the first paragraph of draft guideline 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    The Principality of Monaco declares, in conformity with the provisions of article 29, paragraph 2, that it does not consider itself bound by the provisions of the first paragraph of this article. UN وإن إمارة موناكو تعلن، وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 29، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة الأولى من هذه المادة. المغــرب
    The Principality of Monaco declares, in conformity with the provisions of article 29, paragraph 2, that it does not consider itself bound by the provisions of the first paragraph of this article. UN وإن إمارة موناكو تعلن، طبقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 29، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة الأولى من هذه المادة. المغــرب
    305. This is why it is specified, at the end of the first paragraph of draft guideline 2.9.3, that the author State or organization must accordingly treat the reclassified reservation as such. UN 305 - ولهذا السبب، جاء في نهاية الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-3 أن الدولة أو المنظمة المقدمة للتحفظ يجب أن تتعامل بالتالي مع التحفظ المعاد تكييفه على هذا الأساس.
    The Court dealt with the situation under the first sentence of the first paragraph of article 1, " since the impugned measures undoubtedly restricted the applicants' rights to use and dispose of their possessions " . UN وتناولت المحكمة هذه الحالة في إطار الجملة الأولى من الفقرة الأولى من المادة 1: " نظراً لأن التدابير المطعون فيها قيدت دون شك من حقوق أصحاب الدعوى في استخدام ممتلكاتهم والتصرف فيها " ().
    It is evident from the above that a minor will not be sentenced to death or life in prison in any circumstances, irrespective of the nature of the crime, in line with the provisions of the first paragraph of article 37 of the Convention. UN 235- ويتبين من خلال ما سبق ذكره أن الحدث مهما كانت خطورة الجريمة التي ارتكبها، لا يمكن أن تطبق عليه عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد، مما يتوافق مع مقتضيات الفقرة الأولى من المادة 37 من الاتفاقية.
    This suggestion had already been made by the Special Rapporteur in the second report, and since it was not opposed either in the Commission or in the Sixth Committee, it seems that the text of the first paragraph of that draft article could be as follows: UN وكان هذا الاقتراح قد سبق تقديمه في التقرير الثاني للمقرر الخاص، وبما أنه لم يجد اعتراضا لا في اللجنة ولا في اللجنة السادسة، فيبدو أن نص الفقرة الأولى من مشروع المادة هذه يمكن أن يكون على النحو التالي:
    16. Mr. Carpio Govea (Venezuela) said that in the last sentence of the first paragraph of the annex, the word " principles " should be changed to " elements " , as agreed earlier. UN 16 - السيد كاربيو غوفيا (فنزويلا): قال إنه ينبغي الاستعاضة عن كلمة " المبادئ " بكلمة " العناصر " في الجملة الأخيرة من الفقرة الأولى من المرفق، على النحو الذي تم الاتفاق عليه سابقا.
    On 10 November 2006 the Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the United Nations in New York submitted to the United Nations Secretary General a document on the adoption of the amendment of the first paragraph of article 20 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN قدَّم الممثّل الدائم لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى الأمين العام للأمم المتحدة وثيقة بشأن اعتماد تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 من الاتفاقية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Under the Maternal Protection Law (Law No. 156 of 1948), abortion is allowed only when it is performed by a doctor who has been designated under the provision of the first paragraph of Article 14 of the Maternal Protection Law from the perspective of protecting the life and health of the mother. UN وطبقا لقانون حماية الأمومة (القانون رقم 156 لعام 1948)، لا يُسمح بالإجهاض إلا إذا أجراه طبيب مخصص بموجب أحكام الفقرة الأولى من المادة 14 من قانون حماية الأمومة من منظور حماية حياة الأم وصحتها.
    (11) It should also be noted that the wording of the first paragraph of the guideline follows that of the Vienna Conventions, in particular article 2, paragraph 1 (d), and article 23, which assume that a reservation refers to treaty provisions (in the plural). UN 11) ويجدر بالملاحظة أيضاً أن صيغة الفقرة الأولى من المبدأ التوجيهي تتبع نموذج اتفاقيتي فيينا، ولا سيما الفقرة 1 (د) من المادة 2 أو المادة 23 التي تنص على أن التحفظ يسري على أحكام في المعاهدة (بصيغة الجمع).
    Regarding paragraph (d) of the first paragraph of article 2, Poland recognized that the submission by States parties of information about stolen movable cultural property to an international database is an essential factor in enabling international cooperation in the prevention of trafficking in cultural property. UN 35- وفيما يتعلق بالفقرة (د) من الفقرة الأولى من المادة 2، أقرَّت بولندا بأنَّ تقديم الدول الأطراف لمعلومات عن الممتلكات الثقافية المنقولة المسروقة إلى قاعدة بيانات دولية عامل أساسي في التمكين من التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    (11) It should also be noted that the wording of the first paragraph of the draft guideline follows that of the Vienna Conventions, in particular, article 2, paragraph 1 (d), and article 23, which assume that a reservation refers to treaty provisions (in the plural). UN 11) ويجدر بالملاحظة أيضاً أن صيغة الفقرة الأولى من مشروع المبدإ التوجيهي تتبع نموذج اتفاقيتي فيينا، ولا سيما الفقرة 1(د) من المادة 2 أو المادة 23 التي تنص على أن التحفظ يسري على أحكام تعاهدية (بصيغة الجمع).
    Paragraphs 2 to 6 of article 6 are evidently included to avoid a reading of the first paragraph of article 6, according to which that paragraph could be understood as abolishing the death penalty as such. UN ومن الواضح أن الفقرات من 2 إلى 6 من المادة 6 قد أدرجت لتجنب قراءة للفقرة الأولى من المادة 6، قد يفهم منها أن الفقرة تلغي عقوبة الإعدام في حد ذاتها.
    The types of work falling within the scope of the first paragraph of this article shall be fixed by decree. UN ويجري تحديد قائمة اﻷعمال المقصودة في الفقرة اﻷولى من هذه المادة بمرسوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more