"of the first year of" - Translation from English to Arabic

    • السنة الأولى من
        
    • من السنة الأولى
        
    • للسنة الأولى من
        
    • من أول سنة من
        
    • السنة اﻷولى
        
    • العام الأول من
        
    • من العام الأول
        
    • الخاصة بالسنة الأولى
        
    • في عامها الأول
        
    • بالسنة الأولى من
        
    A course evaluation will be completed by fellows at the end of the first year of operation to guide further development. UN ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج.
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN ' 1` الفرق بين تقديرات التضخم التي طُبّقت سابقاً والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    The Canadian International Development Agency funded an independent, preliminary review of the first year of operations of the Fund. UN وقد مولت الوكالة الكندية للتنمية الدولية استعراضاً أولياً مستقلاً للسنة الأولى من عمليات الصندوق.
    Implementation of the first year of a 3-year network equipment modernization programme UN تنفيذ أنشطة السنة الأولى من برنامج لتحديث معدات الشبكة مدته 3 سنوات
    Implementation of the first year of a 3-year network equipment modernization programme UN :: تنفيذ أنشطة السنة الأولى من برنامج لتحديث المعدات مدته 3 سنوات
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    Noting with satisfaction the designation of the first year of the millennium as the year of Dialogue among Civilisations, we shall encourage and strengthen this process. UN ونلاحظ بارتياح اختيار السنة الأولى من الألفية سنة للحوار بين الحضارات، وسنشجع هذه العملية ونعززها.
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    A formal report on and assessment of the first year of the plan will be prepared in early 2004. UN وسيتم في أوائل عام 2004 إعداد تقرير رسمي بشأن تقييم السنة الأولى من الخطة.
    An analysis of the investigator programme should be provided following the conclusion of the first year of its operation. UN وينبغي إعداد تحليل لبرنامج المحققين عقب انتهاء السنة الأولى من تنفيذه.
    On the basis of the first year of implementation, the peer review mechanism is exceeding expectations. UN وقد فاقت جهود آلية تقييم الأقران التوقعات المنتظرة منها بناء على ما تحقق في السنة الأولى من تنفيذها.
    It is envisaged that at the end of the first year of operations, the Mission will have deployed 20 government-provided personnel. UN ومن المتوخى أن تكون البعثة قد نشرت في نهاية السنة الأولى من العمليات 20 فرداً من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    The Group also considered issues regarding the review process of the first year of operation of the Mechanism, including the timelines for review. UN ونظر الفريق أيضا في مسائل تتعلق بعملية استعراض السنة الأولى من تشغيل الآلية، بما في ذلك الجداول الزمنية للاستعراض.
    The Committee looks forward to an assessment of the first year of implementation, together with an analysis of the benefits achieved and those yet to be realized. UN وتتطلع اللجنة إلى إجراء تقييم عن السنة الأولى من سنوات التنفيذ، إلى جانب تحليل للمنافع المحققة وتلك المقرر تحقيقها.
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN ’1‘ الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    (i) The difference between the application of earlier estimates and the actual inflation for the first six months of the first year of the current biennium; UN `1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    An evaluation of the first year of the pilot found that there was a significant positive impact on on-time enrolment in Grade 1 in countries facing significant challenges to achieving universal primary education. UN واكتشف تقييم للسنة الأولى من التجربة أن هناك أثرا إيجابيا كبيرا على الالتحاق بالمدرسة في الوقت المناسب في الفصل الأول لدى البلدان التي تواجه تحديات كبيرة في توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    The report of the first year of the Tribunal shows that every effort has been made to carry out our work. UN ويدل تقرير السنة اﻷولى للمحكمة أن كل جهد ممكن قد بذل للقيام بعملنا.
    It would also make it easier for Member States to see where changes were being proposed when the revised budget estimates were submitted at the end of the first year of the biennium. UN كما أن من شأن ذلك أن يسهل بدرجة أكبر رؤية الدول الأعضاء للأماكن التي يقترح إجراء تغييرات عليها عندما تقدم تقديرات الميزانية المنقحة في نهاية العام الأول من فترة السنتين.
    Hence, it is of utmost importance that Governments pledge their contributions a minimum of one year in advance and pay their annual contributions in the first quarter of the first year of the biennium. UN ومن ثم، فإن من المهم بدرجة كبيرة للغاية أن تتعهد الحكومات بمساهمات لمدة عام واحد على الأقل مقدماً وأن تسدد مساهماتها السنوية خلال الربع الأول من العام الأول من فترة السنتين.
    12. At the time of publication of the present note, not all country reviews of the first year of the Review Mechanism have been completed, and thus interim data as of 31 March 2012, rounded to the nearest thousand, are given for the costs of the various budgetary items. UN 12- لم تكن كل الاستعراضات القطرية الخاصة بالسنة الأولى() قد وضعت في صيغتها النهائية وقت كتابة هذه المذكّرة، ومن ثم فإنَّ بيانات تكاليف مختلف بنود الميزانية هي بيانات مؤقَّتة حتى 31 آذار/مارس 2012، وقد قُرّبت التقديرات إلى أقرب ألف.
    An in-house assessment of the first year of the unit's operation took place at the end of 1999. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول.
    The Committee recalls that the annual report of the first year of operation of the Development Account should be submitted for consideration by the General Assembly, through the Committee, in May 2000. UN وتشير اللجنـة إلى أن التقرير السنوي المتعلق بالسنة الأولى من تشغيل حساب التنمية، ينبغي أن يقدم لتنظر فيه الجمعية العامة، من خلال اللجنة الاستشارية، في أيار/ مايو 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more