The same applies to the first version and to the revised version of the five ambassadors' proposal. | UN | وينطبق ذلك على الصيغة الأولى وعلى الصيغة المنقحة من مقترح السفراء الخمسة. |
Our country's participation in the context of the five ambassadors' initiative was in keeping with the same spirit. | UN | وتأتي مشاركة بلدنا في إطار مبادرة السفراء الخمسة منسجمةً مع الروح ذاتها. |
Therefore, we hope that the Conference on Disarmament will begin to deal with this matter on the basis of the content of the five ambassadors' proposal. | UN | ولهذا، فنحن نرجو أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في معالجة هذه المسألة بناء على ما جاء في مقترح السفراء الخمسة. |
We hope that the parties will be able to reach consensus on a programme of work at an early date on the basis of the five ambassadors' proposal. | UN | ونأمل في ان تتمكن الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء على برنامج عمل في وقت مبكر على أساس اقتراح السفراء الخمسة. |
With this in mind, the Italian delegation also welcomes the recent initiative of the five ambassadors. | UN | ويرحب الوفد الإيطالي أيضاً، إذ يضع ذلك نصب عينيه، بالمبادرة الأخيرة للسفراء الخمسة. |
Our country's participation in the framework of the five ambassadors' initiative is of course consistent with this spirit. | UN | ومشاركة بلدنا في إطار مبادرة السفراء الخمسة تتمشى بطبيعة الحال مع هذه الروح. |
We are pleased to see that most of the delegations in the Conference have stated that they are ready to work on the basis of the five ambassadors' initiative. | UN | ونحن مرتاحون لرؤية معظم الوفود في المؤتمر تعرب عن أنها مستعدة للعمل على أساس مبادرة السفراء الخمسة. |
I would like to note in particular the relevant initiative by Ambassador Amorim and that of the five ambassadors. | UN | وأود أن أنوه بصفة خاصة بالمبادرة المهمة التي قام بها السفير أموريم وبمبادرة السفراء الخمسة. |
We commend the efforts of the five ambassadors and encourage them to continue. | UN | ونثني على الجهود التي يبذلها السفراء الخمسة ونشجعهم على المضي قدماً. |
In that context, the Conference remains open to continued consideration of the five ambassadors' proposal as a means of achieving consensus on a programme of work. | UN | وفي هذا السياق، يعرب المؤتمر عن استعداده لمواصلة النظر في الاقتراح الذي قدمه السفراء الخمسة كوسيلة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
And I will take this opportunity on behalf of the five ambassadors to thank those countries for their support. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كي أوجه باسم السفراء الخمسة بالشكر لهذه البلدان على تأييدها للاقتراح. |
The initiative of the five ambassadors was presented over the course of 2002 and it remains valid. | UN | لقد طُرحت مبادرة السفراء الخمسة خلال عام 2002 ولا تزال صالحة. |
The initiative of the five ambassadors is now a given in this Conference, we all know its provenance. | UN | فمبادرة السفراء الخمسة هي الآن هبة لهذا المؤتمر نعلم جميعاً مصدرها. |
I really welcome the drafting changes that Ambassador Lint, on behalf of the five ambassadors, has proposed today. | UN | وأرحب حقاً بالتعديلات في الصياغة التي اقترحها اليوم السفير لينت باسم السفراء الخمسة. |
I wish first of all to refer to the initiative of the five ambassadors. | UN | وأود في البداية أن أشير إلى مبادرة السفراء الخمسة. |
I have tried to discuss in depth the proposal of the five ambassadors, which remains the most updated and advanced proposal for a programme of work. | UN | لقد سعيت إلى التعمق في مناقشة مقترح السفراء الخمسة الذي ما زال أحدث وأكمل مقترح لصيغة برنامج عمل. |
The delegation of Ukraine reiterates its position in support of the five ambassadors' initiative. | UN | ويكرر وفد أوكرانيا الإعراب عن موقفه الداعم لمبادرة السفراء الخمسة. |
It is in this spirit that we welcome the proposal of the five ambassadors. | UN | فبهذه الروح، نرحب بالاقتراح الذي تقدم به السفراء الخمسة. |
We are particularly encouraged by the recent initiative of the five ambassadors. | UN | ولقد شجعتنا، بخاصة، المبادرات الأخيرة التي اتخذها السفراء الخمسة. |
Ireland supports the efforts of the five ambassadors to build upon the initial Amorim proposal. | UN | وتدعم أيرلندا جهود السفراء الخمسة الرامية إلى البناء على مقترح أموريم الأولي. |
This text is very balanced in its content and its good intentions are undoubtedly in keeping with the personal and professional qualities of the five ambassadors who drafted it. | UN | وإن نص هذا الاقتراح متوازن جداً في مضمونه، وإن ما يحمله من نوايا حسنة تدل, دون شك، على الخصال الشخصية والمهنية للسفراء الخمسة الذين تولوا صياغته. |
I would also like to thank you for your hard work and your untiring commitment to the Conference, as well as for the willingness to listen and the openness which you have shown for the initiative of the five ambassadors. | UN | كما أود أن أشكركم على المثابرة والالتزام الذي لا يعرف الكلل حيال المؤتمر، علاوة على استعدادكم للإصغاء ورحابة الصدر التي أظهرتموها حيال مبادرة السفراء الخمس. |