Many delegations had welcomed the proposal for a reduction of the floor assessment rate to 0.001 per cent, which would almost have the same effect as abolishing it. | UN | وقد رحبت وفود عديدة بالاقتراح الرامي إلى إعادة الحد اﻷدنى إلى ٠,٠٠١ في المائة، وهذا يعني من الناحية العملية إلغاؤه. |
The Committee had rightly recognized that the application of the floor assessment rate of 0.01 per cent had sometimes resulted in a departure from that principle. | UN | ويرى على غرار ما تراه اللجنة أن تطبيق الحد اﻷدنى ٠,٠١ في المائة يخالف أحيانا ذلك المبدأ. |
The question of the floor for the very small contributors, we believe, needs to be looked at afresh. | UN | ونحن نعتقد أن مسألة الحد اﻷدنى للمساهمين الصغار جدا، تتطلب النظر فيها من جـديد. |
Copies of the floor plan showing the seating arrangement are available in the Meetings Servicing Unit (room S-B1-02, ext. 3.7348). | UN | وثمة نسخ من مخطط ترتيب الجلوس في القاعة، موجودة في وحدة خدمات الاجتماعات (الغرفة S-B1-02، الهاتف الفرعي (3-7348. |
Copies of the floor plan showing the seating arrangement are available in the Meetings Servicing Unit (room S-B1-02, ext. 3.7348). | UN | وثمة نسخ من مخطط ترتيب الجلوس في القاعة، موجودة في وحدة خدمات الاجتماعات (الغرفة S-B1-02، الهاتف الفرعي (3-7348. |
6.8.5.3.6.3 A flexible bulk container shall be lifted in the manner for which it is designed until clear of the floor and maintained in that position for a period of five minutes. | UN | 6-8-5-3-6-3 ترفع حاوية السوائب المرنة بالطريقة المصممة لرفعها حتى ترتفع عن الأرض وتبقى في هذا الوضع لمدة خمس دقائق. |
It is also in favour of a review of the scale of assessments based on capacity to pay and a substantial reduction or elimination of the floor. | UN | وهي أيضا تحبذ القيام باستعراض لجدول اﻷنصبة المقررة على أساس المقدرة على الدفع وعلى أساس تخفيض محسوس للحد اﻷدنى أو إزالته. |
In addition, the existence of the floor rate meant that the smallest and poorest countries were assessed at a rate proportionately much higher than that of wealthier countries. | UN | كما أن وجود معدل الحد اﻷدنى يعني تقدير اشتراكات ﻷصغر وأفقر البلدان على أساس معدل أعلى بكثير من معدل بلدان أغنى منها. |
He had been pleased to note that Australia, Canada and New Zealand were proposing the elimination of the floor rate. | UN | وأعرب عن ارتياحه لملاحظة أن استراليا وكندا ونيوزيلندا تقترح إلغاء الحد اﻷدنى. |
It had also acknowledged that the application of the floor rate represented a distortion of the principle of capacity to pay. | UN | وقد أقرت كذلك بأن تطبيق الحد اﻷدنى يمثل تشويها لمبدأ القدرة على الدفع. |
Only the total abolition of the floor would bring the rates of assessment of the small countries down to a level compatible with their capacity to pay. | UN | ولا بد من إلغاء الحد اﻷدنى تماما لكي يتسنى خفض اﻷنصبة المقررة على البلدان الصغيرة إلى مستوى يتوافق مع قدرتها على الدفع. |
In that connection, he indicated his willingness to accept the recommendation of the Committee for a reduction of the floor to 0.001 per cent, while being flexible on the issue of abolition of the floor rate. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن استعداده لقبول توصية اللجنة بخفض الحد اﻷدنى الى ٠,٠٠١ في المائة، مع التحلي بالمرونة بشأن مسألة إلغاء الحد اﻷدنى للمعدل. |
51. Another anomaly of the current scale was the application of the floor rate, which imposed an excessive demand on small Member States. | UN | ٥١ - ويتمثل شذوذ آخر في الجدول الحالي في تطبيق الحد اﻷدنى الذي يفرض عبئا مفرطا على الدول اﻷعضاء الصغيرة. |
His delegation was sensitive to the concerns expressed by the Committee on Contributions concerning the consequences of the application of the floor rate for many small countries and it was willing to seek a more equitable solution. | UN | وأعرب عن تفهم وفده للانشغالات التي أعربت عنها لجنة الاشتراكات بخصوص النتائج المترتبة على تطبيق الحد اﻷدنى بالنسبة لعدة بلدان صغيرة وعن استعداده للبحث عن حل يكون أكثر إنصافا. |
Copies of the floor plan showing the seating arrangement are available in the Meetings Servicing Unit (room S-B1-02, ext. 3.7348). | UN | وثمة نسخ من مخطط ترتيب الجلوس في القاعة، موجودة في وحدة خدمات الاجتماعات (الغرفة S-B1-02، الهاتف الفرعي (3-7348. |
Copies of the floor plan are available in the Meetings Servicing Unit (room S-B1-02, ext. 3.7348). | UN | وثمة نسخ من مخطط ترتيب الجلوس في القاعة، موجودة في وحدة خدمات الاجتماعات (الغرفة S-B1-02، الهاتف الفرعي (3-7348. |
Copies of the floor plan are available in the Meetings Servicing Unit (room S-B1-02, ext. 3.7348). | UN | وثمة نسخ من مخطط ترتيب الجلوس في القاعة، موجودة في وحدة خدمات الاجتماعات (الغرفة S-B1-02، الهاتف الفرعي (3-7348. |
Copies of the floor plan showing the seating arrange-ment are available in the Meetings Servicing Unit, Department of General Assembly Affairs and Conference Services (room S-B1-02, ext. 37348). | UN | وثمة نسخ من مخطط ترتيب الجلوس في القاعة، موجودة في وحدة خدمات الاجتماعات التابعة ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات )الغرفة S-B1-02، الفرع الهاتفي (37348. |
The large packagings shall be lifted in the manner for which it is designed until clear of the floor and maintained in that position for a period of five minutes. 6.6.5.3.2.4 Criteria for passing the test | UN | ترفع العبوات الكبيرة بالطريقة المصممة لرفعها حتى ترتفع عن الأرض وتبقى في هذا الوضع لمدة خمس دقائق. 6-6-5-3-2-4 معايير اجتياز الاختبار عدم حدوث تشوه دائم يجعل العبوات الكبيرة غير مأمونة للنقل، وعدم حدوث فقد في المحتويات. |
Since the total adjustment was of the order of 0.016 percentage points, outright elimination of the floor would have little consequence for the larger contributors. | UN | وحيث أن مجموع التسوية كان في مستوى ٠,٠١٦ نقطة مئوية، فإن اﻹلغاء التام للحد اﻷدنى سيكون له تأثير ضئيل على كبار المساهمين. |
You can see the most horrifying hallucinations or rats and snakes, and cockroaches coming out of the floor, and worms slithering the walls. | Open Subtitles | فتبدأ برؤية أبشع الهلاوس أو تتخيل خروج فئران وثعابين وصراصير من الأرضية ديدان تزحف على الحائط |
Uh, you recently applied bleach to this section of the floor, did you not? | Open Subtitles | انت, لقد قمت بتبييض هذا القسم مؤخرا من الارضية,الم تفعل ذلك؟ |
To relocate into only two wings of the floor would require renovations, which may not be cost-effective. | UN | فالانتقال إلى جناحين اثنين فقط من الطابق سيتطلب إصلاحات قد لا تكون فعالة من حيث التكلفة. |