"of the following areas" - Translation from English to Arabic

    • من المجالات التالية
        
    • بالمجالات التالية
        
    • الميادين التالية
        
    • من المناطق التالية
        
    :: Does your country intend to request assistance in building capacity (technical assistance, training) in any of the following areas: UN :: هل ينوي بلدكم طلب المساعدة في بناء القدرات (مساعدة تقنية، وتدريب) في أي مجال من المجالات التالية:
    :: Does your country intend to request assistance in building capacity (technical assistance, training) in any of the following areas: UN :: هل ينوي بلدكم طلب المساعدة في بناء القدرات (مساعدة تقنية، وتدريب) في أي مجال من المجالات التالية:
    Disability was defined as having difficulties or problems in one or all of the following areas; seeing, hearing, speaking and walking/climbing. UN تعرف الإعاقة بمواجهة صعوبات أو مشاكل في واحد أو كل من المجالات التالية: البصر والسمع والنطق والمشي/التسلق.
    In particular challenges exist in respect of the following areas: UN وبوجه خاص، توجد التحديات فيما يتعلق بالمجالات التالية:
    22. NI stated that more than half of the immigrant population has experienced discrimination in one or more of the following areas - labour market, housing sector, education and healthcare. UN 22- وقال المركز النرويجي لحقوق الإنسان إن أكثر من نصف السكان المهاجرين قد تعرضوا للتمييز في واحد أو أكثر من الميادين التالية - سوق العمل وقطاع السكن والتعليم والرعاية الصحية.
    (a) The Conference of the States Parties shall designate for membership on the Executive Council the 10 members most advanced in the technology of nuclear energy, including the production of source materials, and the [two] member[s] most advanced in the technology of nuclear energy, including the production of source materials in each of the following areas [in which none of the aforesaid 10 is located] [the aforesaid ten included]: UN )أ( يسمي مؤتمر الدول اﻷطراف لعضوية المجلس التنفيذي الدول اﻷعضاء العشر اﻷكثر تقدما في تكنولوجيا الطاقة النووية بما في ذلك إنتاج المواد المصدرية، والدولة العضو ]الدولتين العضوين[ اﻷكثر تقدما في تكنولوجيا الطاقة النووية بما في ذلك انتاج المواد المصدرية في كل من المناطق التالية ]التي لا تندرج فيها أي دولة من الدول العشر المذكورة آنفا ]بما في ذلك الدول العشر المذكورة آنفا[.
    Many of these programmes have tended to focus on one or more of the following areas: improvement of living standards, economic and technological development, preservation of natural resources and environmental conservation, and conflict prevention. UN وكان الكثير من هذه البرامج يميل إلى التركيز على مجال واحد أو أكثر من المجالات التالية: تحسين مستويات المعيشة، والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية، وصون الموارد الطبيعية، والمحافظة على البيئة، ومنع نشوب النزاعات.
    31. Global competition for innovative practice. In addition to the above, the secretariat could organize, in collaboration with sponsors, a global competition on innovative approaches to human settlements management in each of the following areas: UN ٣١ - مسابقة عالمية للجهود المبتكرة - إضافة الى ما يرد أعلاه، فقد تنظم اﻷمانة، بالتعاون مع جهات راعية، مسابقة عالمية بشأن وضع نهج ابتكارية ﻹدارة المستوطنات البشرية في كل من المجالات التالية:
    The fund will provide seed funding in amounts of up to US$ 20,000 to outstanding youth-led projects in one or more of the following areas: intercultural and interreligious exchanges; youth leadership training; youth voices in the media. UN وسوف يوفر الصندوق تمويلا مبدئياً بمبالغ تصل إلى 20 ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة، للمشاريع التي يتولى زمامها الشباب في واحد أو أكثر من المجالات التالية: التبادل بين الثقافات والأديان؛ وتدريب القيادات الشبابية؛ والتعبير عن آراء الشباب في وثائق الإعلام.
    The Fund will provide seed funding in amounts of up to $20,000 to outstanding youth-led projects in one or more of the following areas: intercultural and interreligious exchanges; youth leadership training; and youth voices in the media. UN وسوف يوفر الصندوق التمويل الأولي إذ سيتيح مبالغ تصل إلى 000 20 دولار لتمويل مشاريع هامة للشباب في مجال أو أكثر من المجالات التالية: التبادل فيما بين الثقافات والأديان؛ وتدريب القادة الشباب؛ وأصوات الشباب في وسائط الإعلام.
    IEG No.11, revised in 1998, states that all professional accountants, irrespective of their primary working responsibilities, must have at least a general level of knowledge in each of the following areas: UN وينص المبدأ التوجيهي التعليمي الدولي رقم ١١ الذي نُقح في عام ٨٩٩١ على وجوب أن يملك كافة المحاسبين المهنيين، بغض النظر عن مسؤولياتهم الرئيسية في العمل، مستوى عاماً على اﻷقل، من المعارف في كل مجال من المجالات التالية:
    Which of the following areas does the strategy incorporate? UN 17) أي مجال من المجالات التالية مدرج في تلك الاستراتيجية؟
    The Expert Group will comprise less than 10 experts, all with extensive knowledge of global chemical safety policies and each having in-depth knowledge and/or experience in at least one of the following areas: UN سيضم فريق الخبراء أقل من 10 أعضاء كل منهم يمتلك معارف واسعة عن السياسات العالمية فيما يتعلق بالسلامة الكيميائية ولكل منهم أيضاً معارف مستفيضة و/أو خبرة في مجال واحد على الأقل من المجالات التالية:
    47 seminars and courses in each of the following areas for field mission personnel: air operations; surface transport; property management; contract administration; movement control, supply, engineering and communications; and information technology UN عقدت 47 من الحلقات والدورات الدراسية في كل من المجالات التالية لموظفي البعثات الميدانية: العمليات الجوية؛ والنقل البري؛ وإدارة الممتلكات؛ وإدارة العقود؛ ومراقبة الحركة؛ والإمدادات؛ والهندسة؛ والاتصالات؛ وتكنولوجيا المعلومات
    (a) Inviting the participants to prepare and make presentations on their country experiences on any of the following areas: UN (أ) دعوة المشاركين على إعداد وتقديم عروض عن تجارب بلدانهم في أي من المجالات التالية:
    [83 bis Invite the United Nations system to support national efforts, where appropriate, to build on initiatives undertaken in one or more of the following areas: health and employment, health and education, health and macroeconomic policy, development of more equitable health financing systems and trade in health goods and services;-G77] UN [83 مكررا - دعوة منظومة الأمم المتحدة إلى دعم الجهود الوطنية، عند الاقتضاء، لتعزيز المبادرات المتخذة في واحد أو أكثر من المجالات التالية: الصحة والعمالة؛ والصحة والتعليم؛ والصحة وسياسات الاقتصاد الكلي؛ ووضع نظم أكثر إنصافا للتمويل الصحي؛ والتجارة في السلع والخدمات الصحية.
    1 Each Party included in Annex I to the Convention, in order to achieve the quantified objective referred to in Article 3, paragraph 1 and to implement Article 3, paragraph 2, shall adopt appropriate policies and take corresponding measures in each of the following areas: UN ٣٤-١ يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية، في سبيل بلوغ الهدف المحدد المشار إليه في الفقرة ١ من المادة ٣ وتنفيذ الفقرة ٢ من المادة ٣، باعتماد السياسات المناسبة واتخاذ التدابير المناظرة في كل مجال من المجالات التالية:
    That the experts shall have expertise in any of the following areas: greenhouse gas mitigation and adaptation technologies, technology assessments, information technology, resource economics, and social development; UN 3- أن تتوفر لدى هؤلاء الخبراء الدراية في أي من المجالات التالية: تكنولوجيات التخفيف من أثر غازات الدفيئة والتكيف معها، وتقييم التكنولوجيا، وتكنولوجيا المعلومات واقتصاديات الموارد، والتنمية الاجتماعية؛
    We therefore ask the Commission at its present review session to take note of the following areas in which workers and trade unions have contributed in concrete ways to implementation of the thematic clusters chosen for its fourteenth session. UN ولذلك، نطلب من اللجنة في دورتها الاستعراضية الحالية أن تحيط علما بالمجالات التالية التي يسهم فيها العمال والنقابات العمالية بطرائق محددة في تنفيذ المجموعات المواضيعية المختارة لدورتها الرابعة عشرة.
    11. Individual consultations with international organizations were conducted in order to review existing coordination mechanisms among relevant agencies and to propose solutions, if necessary, to avoid duplication and to reduce a country-response burden, especially in terms of the following areas: UN 11 - أجريت مشاورات مع فرادى المنظمات الدولية لاستعراض الموجود من آليات التنسيق فيما بين الوكالات المعنية واقتراح حلول، عند اللزوم، تجنبا للازدواجية وتخفيفا لعبء الاستجابة عن البلدان، لا سيما فيما يتصل بالمجالات التالية:
    The members of the expert group on technology transfer shall serve in their personal capacity and shall have expertise in any of the following areas, inter alia, greenhouse gas mitigation and adaptation technologies, technology assessments, information technology, resource economics, or social development. Decision 5/CP.7 UN 7- يضطلع أعضاء فريق الخبراء بمهامهم بصفتهم الشخصية ويشترط أن تتوفر فيهم، في جملة أمور، الخبرة في أحد الميادين التالية: تكنولوجيات الحد من آثار غازات الدفيئة والتكيف معها، وتقييم التكنولوجيات، وتكنولوجيا المعلومات، واقتصاد الموارد، والتنمية الاجتماعية.
    (a) The Conference of the States Parties shall designate for membership on the Executive Council the 10 members most advanced in the technology of nuclear energy, including the production of source materials, and the [two] member[s] most advanced in the technology of nuclear energy, including the production of source materials in each of the following areas [in which none of the aforesaid 10 is located] [the aforesaid ten included]: UN )أ( يسمي مؤتمر الدول اﻷطراف لعضوية المجلس التنفيذي الدول اﻷعضاء العشر اﻷكثر تقدما في تكنولوجيا الطاقة النووية بما في ذلك إنتاج المواد المصدرية، والدولة العضو ]الدولتين العضوين[ اﻷكثر تقدما في تكنولوجيا الطاقة النووية بما في ذلك انتاج المواد المصدرية في كل من المناطق التالية ]التي لا تندرج فيها أي دولة من الدول العشر المذكورة آنفا ]بما في ذلك الدول العشر المذكورة آنفا[.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more