The country review session shall consist of the following elements: | UN | وتتألف جلسة الاستعراض القطري من العناصر التالية: |
This means that the components of the pensionable remuneration will consist of the following elements: | UN | ويعني ذلك أن مكونات الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي تتألف من العناصر التالية: |
The Security Council decided that the mandate of UNTAET should consist of the following elements: | UN | وقرر مجلس الأمن أن تتألف ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية من العناصر التالية: |
This connection includes but is not limited to a combination of the following elements: criminal intent (motive), the purpose behind the attacks, the nature of the victims targeted, the pattern of the attacks (modus operandi) and the perpetrators. | UN | ويشمل هذا التلازم، على سبيل المثال لا الحصر، مجموعة من العوامل التالية: القصد الجنائي (الدافع)، والغاية من وراء الهجمات، وصفة الضحايا المستهدفين، ونمط الهجمات (أسلوب العمل)، والجناة. |
The UNICEF multi-year funding framework is an approach to resource mobilization composed of the following elements: | UN | إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو عبارة عن نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية: |
The UNICEF multi-year funding framework is an approach to resource mobilization composed of the following elements: | UN | إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية: |
In order to verify compliance with this Convention, a verification regime shall be established consisting of the following elements: | UN | للتحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
The Office of Central Support Services is tasked to set up an action plan for the implementation of such a systematic framework composed of the following elements: | UN | ويشار إلى أن مكتب خدمات الدعم المركزية مكلف بوضع خطة عمل لتنفيذ هذا الإطار الممنهج تتألف من العناصر التالية: |
A. The Economic Development Programme for the West Bank and the Gaza Strip will consist of the following elements: | UN | ألف ـ سيتألف برنامج التنمية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة من العناصر التالية: |
B. The Regional Economic Development Programme may consist of the following elements: | UN | باء ـ يمكن أن يتألف البرنامج اﻹقليمي للتنمية الاقتصادية من العناصر التالية: |
This is composed of the following elements: | UN | ويتألف هذا المبلغ من العناصر التالية: |
As with any other treaty, it is usually composed of the following elements: title; preamble; conferral of jurisdiction; definition of the dispute or formulation of a question; procedural issues; general dispositions; final clauses; and signatures. | UN | وكما هو الحال في أي معاهدة أخرى، فهي تتألف عادة من العناصر التالية: العنوان؛ الديباجة؛ إسناد الولاية؛ تعريف المنازعة أو صياغة السؤال؛ المسائل الإجرائية؛ الأحكام العامة؛ الأحكام الختامية؛ والتوقيعات. |
(a) An intergovernmental segment composed of the following elements: | UN | (أ) جزء حكومي دولي مكوّن من العناصر التالية: |
It would be comprised of the following elements: | UN | وسوف تتألف من العناصر التالية: |
9. Provide a description of how each of the following elements were considered or treated in the construction of the forest management reference level, taking into account the principles given in decision 16/CMP.1, | UN | 9- تقديم وصف لكيفيـة النظر في كل عنصر من العناصر التالية أو معالجته عند حساب المستوى المرجعـي لإدارة الغابات، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في المقرر 16/م أإ-1، |
This connection includes but is not limited to a combination of the following elements: criminal intent (motive), the purpose behind the attacks, the nature of the victims targeted, the pattern of the attacks (modus operandi) and the perpetrators. | UN | ويشمل هذا التلازم، على سبيل المثال لا الحصر، مجموعة من العوامل التالية: القصد الجنائي (الدافع)، والغاية من وراء الهجمات، وصفة الضحايا المستهدفين، ونمط الهجمات (أسلوب العمل)، والجناة. |
This connection includes but is not limited to a combination of the following elements: criminal intent (motive), the purpose behind the attacks, the nature of the victims targeted, the pattern of the attacks (modus operandi) and the perpetrators. | UN | ويشمل هذا التلازم، على سبيل المثال لا الحصر، مجموعة من العوامل التالية: القصد الجنائي (الدافع)، والغاية من وراء الهجمات، وصفة الضحايا المستهدفين، ونمط الهجمات (أسلوب العمل)، والجناة. |
In their discussion, Ministers took note of the following elements: | UN | وأحاط الوزراء علما في مناقشاتهم بالعناصر التالية: |
The duty of vigilance consists mainly of the following elements: | UN | ويستند التيقظ بشكل رئيسي إلى العناصر التالية: |
Full implementation of the following elements of the management and accountability system: | UN | التنفيذ الكامل للعناصر التالية من نظام الإدارة والمساءلة: |
In order to achieve the effective dissemination and promotion of the Guiding Principles, a concerted plan of action is required, consisting of the following elements: | UN | ولكي يتسنى تحقيق نشر وتعزيز المبادئ التوجيهية على نحو فعّال، يقتضي الأمر وضع خطة عمل متسقة تحتوي على العناصر التالية: |
22. The Special Rapporteur urges the inclusion of the following elements in any new definition of a mercenary: | UN | 22- ويحث المقرر الخاص على إدراج العناصر التالية في أي تعريف جديد للمرتزق: |