"of the following elements" - Translation from English to Arabic

    • من العناصر التالية
        
    • من العوامل التالية
        
    • بالعناصر التالية
        
    • إلى العناصر التالية
        
    • للعناصر التالية
        
    • على العناصر التالية
        
    • العناصر التالية في
        
    The country review session shall consist of the following elements: UN وتتألف جلسة الاستعراض القطري من العناصر التالية:
    This means that the components of the pensionable remuneration will consist of the following elements: UN ويعني ذلك أن مكونات الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي تتألف من العناصر التالية:
    The Security Council decided that the mandate of UNTAET should consist of the following elements: UN وقرر مجلس الأمن أن تتألف ولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية من العناصر التالية:
    This connection includes but is not limited to a combination of the following elements: criminal intent (motive), the purpose behind the attacks, the nature of the victims targeted, the pattern of the attacks (modus operandi) and the perpetrators. UN ويشمل هذا التلازم، على سبيل المثال لا الحصر، مجموعة من العوامل التالية: القصد الجنائي (الدافع)، والغاية من وراء الهجمات، وصفة الضحايا المستهدفين، ونمط الهجمات (أسلوب العمل)، والجناة.
    The UNICEF multi-year funding framework is an approach to resource mobilization composed of the following elements: UN إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو عبارة عن نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية:
    The UNICEF multi-year funding framework is an approach to resource mobilization composed of the following elements: UN إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية:
    In order to verify compliance with this Convention, a verification regime shall be established consisting of the following elements: UN للتحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية:
    The Office of Central Support Services is tasked to set up an action plan for the implementation of such a systematic framework composed of the following elements: UN ويشار إلى أن مكتب خدمات الدعم المركزية مكلف بوضع خطة عمل لتنفيذ هذا الإطار الممنهج تتألف من العناصر التالية:
    A. The Economic Development Programme for the West Bank and the Gaza Strip will consist of the following elements: UN ألف ـ سيتألف برنامج التنمية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة من العناصر التالية:
    B. The Regional Economic Development Programme may consist of the following elements: UN باء ـ يمكن أن يتألف البرنامج اﻹقليمي للتنمية الاقتصادية من العناصر التالية:
    This is composed of the following elements: UN ويتألف هذا المبلغ من العناصر التالية:
    As with any other treaty, it is usually composed of the following elements: title; preamble; conferral of jurisdiction; definition of the dispute or formulation of a question; procedural issues; general dispositions; final clauses; and signatures. UN وكما هو الحال في أي معاهدة أخرى، فهي تتألف عادة من العناصر التالية: العنوان؛ الديباجة؛ إسناد الولاية؛ تعريف المنازعة أو صياغة السؤال؛ المسائل الإجرائية؛ الأحكام العامة؛ الأحكام الختامية؛ والتوقيعات.
    (a) An intergovernmental segment composed of the following elements: UN (أ) جزء حكومي دولي مكوّن من العناصر التالية:
    It would be comprised of the following elements: UN وسوف تتألف من العناصر التالية:
    9. Provide a description of how each of the following elements were considered or treated in the construction of the forest management reference level, taking into account the principles given in decision 16/CMP.1, UN 9- تقديم وصف لكيفيـة النظر في كل عنصر من العناصر التالية أو معالجته عند حساب المستوى المرجعـي لإدارة الغابات، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في المقرر 16/م أإ-1،
    This connection includes but is not limited to a combination of the following elements: criminal intent (motive), the purpose behind the attacks, the nature of the victims targeted, the pattern of the attacks (modus operandi) and the perpetrators. UN ويشمل هذا التلازم، على سبيل المثال لا الحصر، مجموعة من العوامل التالية: القصد الجنائي (الدافع)، والغاية من وراء الهجمات، وصفة الضحايا المستهدفين، ونمط الهجمات (أسلوب العمل)، والجناة.
    This connection includes but is not limited to a combination of the following elements: criminal intent (motive), the purpose behind the attacks, the nature of the victims targeted, the pattern of the attacks (modus operandi) and the perpetrators. UN ويشمل هذا التلازم، على سبيل المثال لا الحصر، مجموعة من العوامل التالية: القصد الجنائي (الدافع)، والغاية من وراء الهجمات، وصفة الضحايا المستهدفين، ونمط الهجمات (أسلوب العمل)، والجناة.
    In their discussion, Ministers took note of the following elements: UN وأحاط الوزراء علما في مناقشاتهم بالعناصر التالية:
    The duty of vigilance consists mainly of the following elements: UN ويستند التيقظ بشكل رئيسي إلى العناصر التالية:
    Full implementation of the following elements of the management and accountability system: UN التنفيذ الكامل للعناصر التالية من نظام الإدارة والمساءلة:
    In order to achieve the effective dissemination and promotion of the Guiding Principles, a concerted plan of action is required, consisting of the following elements: UN ولكي يتسنى تحقيق نشر وتعزيز المبادئ التوجيهية على نحو فعّال، يقتضي الأمر وضع خطة عمل متسقة تحتوي على العناصر التالية:
    22. The Special Rapporteur urges the inclusion of the following elements in any new definition of a mercenary: UN 22- ويحث المقرر الخاص على إدراج العناصر التالية في أي تعريف جديد للمرتزق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more