"of the foreign policy of" - Translation from English to Arabic

    • للسياسة الخارجية
        
    • السياسة الخارجية
        
    Commitment to disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction is a core principle of the foreign policy of the Kyrgyz Republic. UN إن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية القيرغيزية.
    The fight against terrorism is one of the pillars of the foreign policy of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وتعتبر مكافحة الإرهاب من الركائز الأساسية للسياسة الخارجية لجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Non-proliferation of weapons of mass destruction, including chemical weapons remains important priority of the foreign policy of Poland. UN وما زال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، يمثل أولوية مهمة للسياسة الخارجية لبولندا.
    This has been a priority of the foreign policy of Iceland. UN هذه أولوية بالنسبة إلى السياسة الخارجية في أيسلندا.
    The promotion of cross-cultural and interreligious dialogue remained one of the priorities of the foreign policy of Azerbaijan. UN ولا يزال تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان أحد أولويات السياسة الخارجية لأذربيجان.
    One of the priority directions of the foreign policy of the Republic of Kazakhstan is active participation in international disarmament processes. UN وأن أحد الاتجاهات الرئيسية للسياسة الخارجية لجمهورية كازاخستان هو المشاركة النشطة في عمليات نزع السلاح الدولي.
    The United Nations represents the main axis of the foreign policy of our young country, and we will work without respite to increase the effectiveness of our Organization. UN وتمثل اﻷمم المتحدة المحور الرئيسي للسياسة الخارجية لدولتنا الفتية، وسنعمل بلا كلل لزيادة فعالية منظمتنا.
    The principal ideals of the foreign policy of the Government of our Republic are independence, peace and friendship. UN إن المبادئ الرئيسية للسياسة الخارجية لحكومة جمهوريتنا هي الاستقلال والسلام والصداقة.
    Accordingly, we need a climate of cooperation in the Security Council that will prevent its being used as an extended instrument of the foreign policy of individual Security Council members. UN ولذلك، نحتاج إلى مناخ تعاون في مجلس اﻷمن يمنع استخدامه كأداة مكملة للسياسة الخارجية ﻷعضاء فرادى فيه.
    Consequently, it is an expression of the foreign policy of Argentina which goes beyond the scope of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبناء عليه، فإن المسألة تتعلق ببيان للسياسة الخارجية الوطنية يتجاوز نطاق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The General Assembly must now assume its responsibility to put an end to the practices of those States since it was unacceptable that terrorism should be a tool of the foreign policy of any country. UN وطالب الجمعية العامة بضرورة تحمّل مسؤوليتها الآن من أجل وضع حد لممارسات تلك الدول لأنه من غير المقبول أن يكون الإرهاب أداة للسياسة الخارجية لأي بلد.
    Independence, peace and friendship are the fundamental ideas of the foreign policy of the Government of the Democratic People's Republic of Korea. UN وتتمثل الأفكار الأساسية للسياسة الخارجية التي تنتهجها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الاستقلال والسلام والصداقة.
    One of the main priorities of the foreign policy of the Republic of Macedonia is to further improve good-neighbourly relations with all its neighbours. UN وثمة أولوية من الأولويات الرئيسية للسياسة الخارجية التي تتبعها جمهورية مقدونيا، وهي زيادة تحسين علاقات حسن الجوار مع جميع جيرانها.
    Multilateralism is one of the main pillars of the foreign policy of the Dominican Republic, as can be seen by our participation and cooperation in all international forums. UN وتشكل تعددية الأطراف إحدى الدعائم الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية الدومينيكية، حسبما يبدو في مشاركتنا وتعاوننا في جميع المنتديات الدولية.
    The collapse of the cold war must make us more vigilant against any attempt to turn the United Nations into an instrument of the foreign policy of any one country or group of countries. UN ويجب أن يجعلنا انهيار الحرب الباردة أكثر حذرا تجاه أية محاولة ترمي إلى تحويل اﻷمم المتحدة إلى أداة للسياسة الخارجية ﻷي بلد أو مجموعة بلدان.
    This is the goal of the foreign policy of the Russian Federation, and we call on all the other members of the international community to support it. UN وهذا هو هدف السياسة الخارجية للاتحاد الروسي، وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في المجتمع الدولي إلى تأييده.
    The promotion and protection of human rights constitutes the basis of the foreign policy of the Czech Republic. UN فتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما دعامة السياسة الخارجية للجمهورية التشيكية.
    Strengthening partnership for cooperation with Africa will always remain an important element of the foreign policy of Thailand. UN وسيظل تعزيز الشراكة للتعاون مع أفريقيا عنصرا هاما في السياسة الخارجية لتايلند دائما.
    Human rights are at the core of the foreign policy of the Netherlands. UN إن حقوق الإنسان في صميم السياسة الخارجية لهولندا.
    Those rules and principles constituted the basis of the foreign policy of Azerbaijan. UN وهذه القواعد وتلك المبادئ تُشكل أساس السياسة الخارجية لأذربيجان.
    International protection of human rights and fundamental freedoms is at the core of the foreign policy of Hungary. UN إن الحماية الدولية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية هي من صميم السياسة الخارجية لهنغاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more