"of the formed police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة المشكلة
        
    • الشرطة المشكّلة
        
    • الشرطة المشكَّلة
        
    • الشرطة المشكلّة
        
    Member States have been included in a doctrine development group on the review of the formed police units. UN وجرى إشراك الدول الأعضاء في فريق لإعداد المبادئ النظرية بشأن استعراض وحدات الشرطة المشكلة.
    The proposed net increase of 237 posts and United Nations Volunteer positions comprises 217 national staff posts, including 176 Language Assistants engaged in the direct support of the formed police units. UN وتتكون الزيادة الصافية المقترحة لعدد 237 وظيفة، ولوظائف متطوعي الأمم المتحدة، من 217 وظيفة وطنية، بما يشمل 176 مساعدا لغويا يعملون في مجال الدعم المباشر لوحدات الشرطة المشكلة.
    1,192 members of the formed police units supported and rotated Civilian personnel UN :: تقديم دعم لأفراد وحدات الشرطة المشكلة البالغ عددهم 192 1 فردا وتناوبهم
    The primary task of the formed police units is to provide security for United Nations personnel, equipment and facilities. UN وتتركز المهمة الأساسية لوحدات الشرطة المشكّلة على توفير الأمن لأفراد الأمم المتحدة ومعداتها ومرافقها.
    Some 592 new military and civilian arrivals to MONUC were briefed, with particular attention to the training of the formed police units. UN وتم تقديم تلقين بهذا الصدد لنحو 592 من الأفراد العسكريين والمدنيين الملتحقين حديثا بالبعثة، مع إيلاء اهتمام خاص لتدريب وحدات الشرطة المشكَّلة.
    170. There are no personnel currently dedicated to manage and coordinate the activities of the formed police units. UN 170 - وفي الوقت الراهن، لا يوجد موظفون متفرغون لإدارة وتنسيق أنشطة وحدات الشرطة المشكلّة.
    The deployment of the formed police units will help the Somali Police Force in mitigating these challenges. UN وسيساعد نشر وحدات الشرطة المشكلة قوات الشرطة الصومالية على تخفيف حدة هذه التحديات.
    During the period, the Mission commenced the drawdown of the military force, and expansion of the formed police component in accordance with the phase II of the drawdown plan, leaving the Mission's troop strength at 4,539 at the end of the reporting period. UN وخلال هذه الفترة، بدأت البعثة خفض قوام القوة العسكرية، وتوسيع عنصر الشرطة المشكلة وفقا للمرحلة الثانية من خطة الانسحاب التدريجي، ليصبح قوام قوات البعثة 539 4 في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The rotation of the formed police units from Djibouti and Jordan and of the Egyptian military contingent was conducted using Transportation and Movements Integrated Control Centre air assets. UN أجري تناوب وحدات الشرطة المشكلة من الأردن وجيبوتي والوحدة العسكرية المصرية باستخدام العتاد الجوي لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات.
    The Special Committee emphasizes the importance of transparency in the nomination/selection/repatriation system of the formed police units, and notes the necessity of aligning the tasks assigned to formed police units with mission-mandated tasks. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية الشفافية في نظام تعيين أفراد وحدات الشرطة المشكلة واختيارهم وإعادتهم إلى أوطانهم، وتلاحظ ضرورة المواءمة بين المهام الموكولة لوحدات الشرطة المشكلة ومهام البعثات.
    The Special Committee emphasizes the importance of transparency in the nomination/selection/repatriation system of the formed police units, and notes the necessity of aligning the tasks assigned to formed police units with mission-mandated tasks. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية الشفافية في نظام تعيين أفراد وحدات الشرطة المشكلة واختيارهم وإعادتهم إلى أوطانهم، وتلاحظ ضرورة المواءمة بين المهام الموكولة لوحدات الشرطة المشكلة ومهام البعثات.
    The estimates include provision for the emplacement and rotation of the formed police units, provision of rations, as well as reimbursement for contingent-owned equipment. UN وتشمل التقديرات الاعتماد المخصص لتمركز وحدات الشرطة المشكلة وتناوبها، وتوفير حصص الإعاشة، فضلا عن سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Recent events have shown that there is a need to develop and implement specific guidelines pertaining to the equipment, use of weapons and ammunition, and particularly the future role and responsibilities of the formed police units. UN وقد بينت أحداث جرت مؤخرا أنه من الضروري وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية معينة تتعلق بالمعدات، واستخدام الأسلحة والذخيرة، ولا سيما ما يُناط بوحدات الشرطة المشكلة من دور ومسؤوليات في المستقبل.
    Similarly the Office provides legal guidance to the Force Commander and to the Police Commissioner on the legal aspects of the military operations and the activities of the formed police units, as well as the related rules of engagement. UN وكذلك يقدم المكتب المشورة القانونية لقائد القوة ولمفوض الشرطة فيما يتعلق بالجوانب القانونية للعمليات العسكرية وأنشطة وحدات الشرطة المشكلة وأيضا قواعد الاشتباك المتصلة بها.
    OIOS found that a staff member improperly collaborated with two members of the formed police Unit to falsify the employment of two casual daily workers. UN ووجد المكتب أن موظفاً تعاون بشكل غير سليم مع اثنين من أفراد وحدة الشرطة المشكلة على تزييف استخدام عاملين مياومين عرضيين.
    Two members of the formed police Unit also extorted money from the daily workers, by threats and physical abuse, and thereafter paid bribes to the staff member to ensure the continuation of the illegitimate scheme. UN وقام أيضاً اثنان في وحدة الشرطة المشكلة بابتزاز المال من العاملين المياومين بتهديدهم والإساءة إليهم بدنياً ومن ثم دفعا رشاوى إلى الموظف لضمان مواصلة المخطط غير المشروع.
    The increased output of visits was due to the prioritization of the formed police unit review as a result of observed gaps and needs in the field UN ويعزى السبب في زيادة الناتج إلى إيلاء الأولوية لاستعراض وحدات الشرطة المشكلة نتيجة الثغرات والاحتياجات التي لوحظت في الميدان
    Possible attempted murder and sexual exploitation by a member of the formed police units formerly deployed with MONUC UN شروع محتمل في القتل واستغلال جنسي من جانب فرد من أفراد وحدات الشرطة المشكلة كان يعمل سابقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The unspent balance of the formed police Units resulted from lower travel costs. UN وقد نتج الرصيد غير المنفق لوحدات الشرطة المشكّلة من انخفاض تكاليف السفر.
    The primary tasks of the formed police units focus on providing security to United Nations personnel, facilities and equipment, as well as to United Nations police officers in the zone of confidence. UN وتتركز المهام الأساسية لوحدات الشرطة المشكّلة على تقديم الأمن لأفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومعداتها، بالإضافة إلى أفراد شرطة الأمم المتحدة في منطقة الثقة.
    In this regard, the expert identified some best practices, e.g., one of the formed police units deployed with the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) had a cellular contract that enabled its members to call or receive calls from home each day at a very low price. UN وقد حدّد الخبير، في هذا الصدد، بعض أفضل الممارسات، فعلى سبيل المثال، تعاقدت إحدى وحدات الشرطة المشكّلة المنتشرة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، مع شركة للهاتف الخلوي مما مكّن أفرادها من الاتصال مع وطنهم الأم يوميا بسعر زهيد للغاية.
    5. The cost estimates are based on the deployment of 3,515 civilian police and 1,203 members of the formed police units, including a canine unit. UN 5 - تستند تقديرات التكاليف إلى الاحتياجات المقدرة على أساس نشر 515 3 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 203 1 أفراد من أفراد وحدات الشرطة المشكَّلة بما في ذلك وحدة الكلاب البوليسية.
    35. The reduced requirements were offset in part by the recording under this heading of expenditures related to the temporary international staff retained beyond 30 June 2007 in connection with residual electoral assistance tasks owing to the postponement of elections to 30 June 2007, as well as in support of the formed police units (see also para. 38 below). UN 35 - ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا تسجيل نفقات تحت هذا البند تتصل بالموظفين الدوليين المؤقتين الذين احتُفظ بهم بعد 30 حزيران/يونيه 2007 لكي يضطلعوا بمهام المساعدة الانتخابية المتبقية بسبب تأجيل الانتخابات إلى 30 حزيران/يونيه 2007، إلى جانب أولئك المعيّنين لدعم وحدات الشرطة المشكلّة (انظر أيضا الفقرة 38 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more