"of the former german" - Translation from English to Arabic

    • اﻷلمانية السابقة
        
    The experience gained in Germany, on the territory of the former German Democratic Republic, was specifically mentioned in this context. UN وأشير تحديدا في هذا السياق إلى الخبرة المكتسبة في ألمانيا في أراضي الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    The German Government wishes to point out that it does not recognize any legal obligation to pay the debts of the former German Democratic Republic. UN وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    The German Government wishes to point out that it does not recognize any legal obligation to pay the debts of the former German Democratic Republic. UN وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    The Government of Germany wishes to point out that it does not recognize any legal obligation to pay the debts of the former German Democratic Republic. UN وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    The Government of Germany wishes to point out that it does not recognize any legal obligation to pay the debts of the former German Democratic Republic. UN وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    The Government of Germany wishes to point out that it does not recognize any legal obligation to pay the debts of the former German Democratic Republic. UN وتود حكومة ألمانيا أن توضح أنها لا تعترف بأي التزام قانوني بتسديد ديون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    The Committee therefore suggests that the criteria for dismissing public servants of the former German Democratic Republic be made more precise so that no public servant will be dismissed on the grounds of political opinions held or expressed by him or her. UN ولذا تقترح اللجنة جعل معايير فصل الموظفين الحكوميين الذين كانوا يعملون في الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة أكثر تحديدا بحيث لا يفصل موظف حكومي على أساس ما يعتنقه أو ما يعبر عنه من آراء سياسية.
    The unification of Germany in 1990 was a case apart since under the German nationality law there had always been only one German nationality so that the citizens of the former German Democratic Republic had always been Germans. UN أما توحيد ألمانيا سنة ١٩٩٠ فيمثل حالة منفردة ﻷنه بمقتضى أحكام قانون الجنسية اﻷلمانية لا توجد سوى جنسية ألمانية واحدة، أي أن رعايا الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة اعتبروا دائما ألمانيين.
    f States of the former German Democratic Republic. UN )و( ولايات الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    She noted in particular that some civil servants of the former German Democratic Republic, for example in the teaching profession or in the administration of justice, had been dismissed on the grounds that they lacked the necessary skills to assume particular responsibilities. UN فقط لاحظت السيدة مدينا كيروغا بالفعل، بصفة خاصة، أن بعض الموظفين الحكوميين الذين كانوا يعملون في الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة مثلاً في التعليم أو في مجال اقامة العدل، اقيلوا من وظائفهم باعتبارهم ليس لديهم منذ اﻵن الصلاحية اللازمة للقيام بمسؤوليات معينة.
    Lastly, he fully shared Mrs. Medina Quiroga's concerns about the situation of ex—civil servants of the former German Democratic Republic who were henceforth considered unsuitable to work in the German civil service. UN وأخيراً أعرب عن مشاطرته أوجه قلق السيدة مدينا كيروغا بشأن حالة اﻷشخاص الذين كانوا يعملون في الوظائف العامة في الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة والذين يعتبرون غير أكفاء اﻵن للعمل في الوظائف العامة اﻷلمانية.
    174. The Committee welcomes the fact that the reunification of Germany has enabled people of the former German Democratic Republic to enjoy many of the rights and freedoms protected by the Covenant which were formerly denied to them. UN ١٧٤ - ترحﱢب اللجنة بواقع أن إعادة توحيد ألمانيا مكنت سكان الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة من التمتع بكثير من الحقوق والحريات التي يحميها العهد، والتي كانوا، من قَبْل، محرومين منها.
    174. With regard to international cooperation, particular reference should be made to funding from the Government of Germany for the programme to build housing for servicemen in units withdrawn from the territory of the former German Democratic Republic. UN ٤٧١- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، تجدر الاشارة بشكل خاص الى التمويل المقدم من حكومة ألمانيا لبرنامج بناء مساكن للعسكريين المنتمين الى الوحدات التي تم سحبها من أراضي الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة.
    Temporary increases in exports are due to transfer of equipment of the former German Democratic Republic armed forces mainly to other States parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe of 19 November 1990 and do not indicate any change in the restrictive export policies pursued by the Federal Government. " JAMAICA UN وترجع الزيادة المؤقتة في الصادرات إلى نقل معدات قواتد دفاع الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة إلى الدول اﻷخرى اﻷطراف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا المبرمة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ ولا تدل على حدوث أي تغيير في سياسات التصدير التقييدية التي تتبعها الحكومة الاتحادية " .
    12. Mr. WECKERLING (Germany), replying to the questions in paragraph (d), said that the Unification Treaty provided that any employee of the public service of the former German Democratic Republic who had been incorporated into the civil service of the Federal Republic of Germany after unification could only be dismissed in exceptional circumstances, and solely on serious grounds. UN ٢١- السيد فيكيرلينغ )ألمانيا(، رداً على اﻷسئلة المطروحة في الفقرة الفرعية )د(، أشار إلى أن معاهدة التوحيد تنص على أنه لا يجوز فصل موظفي الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة الذين أدخلوا الخدمة العامة في جمهورية ألمانيا الاتحادية بعد التوحيد إلاﱠ في ظروف استثنائية وﻷسباب خطيرة فقط.
    That provision concerned above all civil servants guilty of violations of the human rights enshrined in the Covenant or of other acts contrary to the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and the employees of the Ministry of State Security of the former German Democratic Republic — or of its Department for National Security — whose former activities made it unreasonable not to dismiss them. UN ويستهدف هذا النوع من الحالات بصفة خاصة الموظفين الحكوميين الذين ارتكبوا انتهاكات لحقوق اﻹنسان ينص عليها في العهد أو أفعالاً مخالفة لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وموظفي وزارة أمن الدولة التابعة للجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة - أو في مكتبها لﻷمن القومي - الذين مارسوا أنشطة تجعل من غير المعقول عدم الانفصال عنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more