"of the former president of" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس السابق
        
    • المتعلقة بالرئيس السابق
        
    • رئيس الجمهورية السابق
        
    • الرئيسة السابقة
        
    Arrest and detention of the former President of the Kinshasa bar, Mbu Ne Latang, at Kokolo camp following the flight into exile of four of his clients. UN توقيف واحتجاز مبونيلاتنج الرئيس السابق لنقابة المحامين في كينشاسا، في معسكر كوكولو بعد هرب أربعة من زبائنه إلى الخارج.
    We are grateful for the achievements of the former President of the General Assembly, Julian Hunte, on this issue. UN ونشعر بالامتنان على الإنجازات التي حققها الرئيس السابق للجمعية العامة، جوليان هنت، بشأن هذه المسألة.
    Expression of sympathy on the passing of the former President of the Bolivarian Republic of Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías UN المواساة في وفاة الرئيس السابق لجمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو رافائيل شافيز فرياس
    Lecture on the murder trial of the former President of Mali and his 32 co-defendants, at the twenty-ninth session of the International Law Seminar, Geneva, May-June 1993. UN محاضرة بشأن " دعوى `جرائم الدم ' المتعلقة بالرئيس السابق لمالي والمتهمين معه الــ 32 " ، الدورة التاسعة والعشرون، المرجع نفسه، جنيف، أيار/مايو - حزيران/يونيه 1993.
    It was also within the framework of a State subject to the rule of law that the trial of the former President of the Republic, the senior members of his party and the members of his Government had been held. UN كما تم أيضا في إطار سيادة دولة القانون محاكمة رئيس الجمهورية السابق وكبار المسؤولين في حزبه وأعضاء حكــومته.
    The efforts of the former President of the General Assembly and the reports that resulted from her initiatives should be followed up during the current session of the General Assembly. UN وينبغي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة متابعة الجهود التي قامت بها الرئيسة السابقة للجمعية العامة والتقارير التي أسفرت عنها مبادراتها.
    This year's discussions have been productive, thanks to the efforts of the former President of the General Assembly, Ambassador Razali. UN وقد كانت مناقشات العام الحالي منتجة، بفضل جهود السفير غزالي، الرئيس السابق للجمعية العامة.
    The Supreme Court of Bolivia had stated that a supplemental request would be presented to the United States for the extradition of the former President of that country. UN وذكر أن المحكمة العليا لبوليفيا أفادت بأنها ستُقدّم طلباً إضافياً إلى الولايات المتحدة بغرض تسليم الرئيس السابق لبوليفيا.
    It is in that context that my delegation welcomed the appointment of the former President of Nigeria, Chief Olusegun Obasanjo of Nigeria, as the Secretary-General's Special Envoy for eastern Democratic Republic of the Congo. UN وفي ذلك السياق، رحب وفد بلدي بتعيين الرئيس السابق لنيجيريا، الزعيم أولوسيغون أوباسانجو، مبعوثاً خاصاً للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Thus, for instance, the Swiss Federal Tribunal granted immunity to Imelda Marcos, the wife of the former President of the Philippines, in the following terms: UN وهكذا، منحت المحكمة الاتحادية السويسرية، على سبيل المثال، الحصانة إلى إميلدا ماركوس، زوجة الرئيس السابق للفلبين، وفق الأحكام التالية:
    The leaders of Burundi, next door to the Democratic Republic of the Congo, recently gathered in Arusha, United Republic of Tanzania, to make peace under the facilitation of the former President of the Republic of South Africa, Mr. Nelson Mandela. UN وزعماء بوروندي، التي تتاخم جمهورية الكونغو الديمقراطية، قد اجتمعوا حديثا في أروشا في جمهورية تنزانيا المتحدة، لإعادة السلام بوساطة الرئيس السابق لجمهورية جنوب أفريقيا، السيد نلسون مانديلا.
    11. The designation of the former President of the National Assembly, Malam Bacai Sanha, as interim President has been widely accepted by the population. UN 11 - وقد حظى تعيين الرئيس السابق للجمعية الوطنية، مالام باكاي سانها، رئيسا مؤقتا، بقبول واسع النطاق من السكان.
    I believe this is also an appropriate time to pay tribute to and commend the actions of the former President of the General Assembly, Mr. Julian Hunte, for his considerable contribution to promoting the universality of the United Nations. UN وأعتقد أن الوقت مناسب أيضا للإشادة بأعمال الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد جوليان هنت، والثناء على إسهامه الكبير في تعزيز عالمية الأمم المتحدة.
    The pivotal and comprehensive Security Council reform proposal of the former President of the General Assembly, Mr. Razali Ismail, continues to be, in the view of many delegations, a constructive basis for further discussions. UN والاقتراح اﻷساسي والشامل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، الذي قدمه الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد غزالي إسماعيل، لا يزال، في رأي كثير من الوفود، أساسا بناء لمزيد من المناقشات.
    The criminal trial and sentencing of the former President of Peru and his aides, and the numerous retrials of terrorism convicts previously convicted in unfair trials, constitute significant steps forward in the State's compliance with its obligations under international human rights standards. UN ويرى أيضاً أن محاكمة الرئيس السابق لبيرو ومعاونيه ومعاقبتهم من محكمة جنائية وإعادة محاكمة العديد من الأشخاص ممن أدينوا سابقاً بارتكاب أعمال إرهابية في إطار محاكمات غير عادلة، من الخطوات الهامة نحو امتثال الدولة التزاماتها بموجب المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    May I also take this opportunity to extend Malta's sympathy and profound condolences to the family of the former President of the General Assembly Samir Shihabi. UN وهل لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن بالغ مشاعر مواساة وتعازي مالطة لأسرة الرئيس السابق للجمعية العامة سمير الشهابي.
    On 31 March the Council held an informal meeting on the issue of the death of the former President of the Former Yugoslavia, Slobodan Milosevic. UN عقد المجلس في 31 شباط/فبراير جلسة غير رسمية بشأن مسألة وفاة الرئيس السابق ليوغوسلافيا السابقة، سلوبودان ميلوسوفيتش.
    41. In September 2005, OHCHR published the mission's report, which emphasized the need to put an end to the culture of impunity that had prevailed during the 38 years of the reign of the former President of Togo. UN 41- وفي أيلول/سبتمبر 2005، نشرت المفوضية تقرير البعثة، الذي أكد ضرورة وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب التي سادت في أثناء السنوات الثماني والثلاثين التي استغرقها حكم الرئيس السابق لتوغو.
    Save for setting out generally the constitutional provisions governing the judiciary in Croatia and stating that the removal of the former President of the Supreme Court was not motivated by political considerations, the issues raised in the Special Rapporteur’s letter were not addressed. UN وباستثناء اﻹشارة بصورة عامة إلى اﻷحكام الدستورية المنظمة للقضاء في كرواتيا واﻹفادة بأن إقالة الرئيس السابق للمحكمة العليا لا ترجع إلى اعتبارات سياسية، لم تعالج الرسالة القضايا التي أثارها المقرر الخاص في رسالته.
    Lecture on the " blood crimes " trial of the former President of Mali and his 32 co-defendants, given at the twenty-ninth session, ibid., Geneva, May-June 1993. UN محاضرة بشأن " دعوى ' جرائم الدم ' المتعلقة بالرئيس السابق لمالي والمتهمين معه اﻟ ٣٢ " ، الدورة التاسعة والعشرون، المرجع نفسه، جنيف، أيار/مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Following the death of the former President of Tunisia, the Foreign Minister of Canada, on behalf of Council members, paid tribute to the late Habib Bourguiba at the beginning of the Security Council meeting on 7 April. UN وبعد وفاة رئيس الجمهورية السابق لتونس، أعرب وزير خارجية كندا، إنابة عن أعضاء المجلس، في اجتماع مجلس الأمن المعقود في 7 نيسان/أبريل، عن تعازيه لوفاة المرحوم الحبيب بورقيبة.
    In this connection, my delegation welcomes the new entity UN Women and the appointment at its head of the former President of Chile, Michelle Bachelet -- a brilliant woman, to whom I wish every success. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بالكيان الجديدة للمرأة في الأمم المتحدة وبتعيين رئيسة له، الرئيسة السابقة لشيلي ميشيل باتشيليت، وهي امرأة على جانب من الذكاء، وأتمنى لها كل النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more