"of the founding fathers" - Translation from English to Arabic

    • الآباء المؤسسين
        
    • للآباء المؤسسين
        
    • اﻵباء المؤسسون
        
    • آبائنا المؤسسين
        
    • اﻷباء المؤسسين
        
    We will never tire in our efforts towards the realization of the dream of the founding fathers of a United States of Africa. UN ولن تكلّ جهودنا أبدا ونحن نسعى إلى تحقيق حلم الآباء المؤسسين في إنشاء الولايات المتحدة الأفريقية.
    He was also a former Vice-President, Prime Minister and one of the founding fathers of the Republic. UN كما كان نائبا للرئيس السابق ورئيسا للوزراء وأحد الآباء المؤسسين للجمهورية.
    Beginning with this session, what remains for all of us now is to see to it that the wishes of the founding fathers of the United Nations are fulfilled. UN ومع بدء هذه الدورة، فإن ما يتبقى لنا جميعا الآن هو أن نتأكد من أن رغبات الآباء المؤسسين للأمم المتحدة تتحقق.
    In meeting the challenges, there was need to reinforce the noble objectives and intent of the founding fathers. UN وعند مواجهة التحديات، يلزم تعزيز الأهداف والنوايا النبيلة للآباء المؤسسين.
    The addition of Tuvalu brings closer to fruition the hope of the founding fathers to see a United Nations comprised of all the countries of the world. UN فإضافة توفالوا تقرّب تحقيق أمل الآباء المؤسسين في رؤية أمم متحدة شاملة لجميع بلدان العالم.
    I would like to start by saying that my country is proud to be one of the founding fathers of the United Nations in its current form. UN وأود أن أبدأ بالقول إن بلدي فخور لكونه أحد الآباء المؤسسين للأمم المتحدة في شكلها الحالي.
    We need a renewed and reformed organization and must rededicate ourselves to the vision of the founding fathers. UN إننا بحاجة إلى منظمة متجددة ومُصلحة ويجب أن نكرس أنفسنا من جديد لرؤية الآباء المؤسسين.
    They fear that the Organization is no longer driven by the determination and idealism of the founding fathers. UN وهم يخشون أن المنظمة لم تعد تحركها عزيمة الآباء المؤسسين ومثاليتهم.
    That was both the mission and the objective of the founding fathers of the United Nations, which we are duty-bound to uphold. UN لقد كان ذلك مهمة وهدف الآباء المؤسسين للأمم المتحدة، وعلينا أن نلتزم بهما.
    The President of the first Republic of Ghana was one of the founding fathers of the Organization of African Unity, which has evolved into the African Union. UN وكان رئيس الجمهورية الأولى في غانا أحد الآباء المؤسسين لمنظمة الوحدة الأفريقية، التي تطورت إلى الاتحاد الأفريقي.
    The African Union espouses the vision of the founding fathers of the African nations and of the former Organization of African Unity. UN ويعتنق الاتحاد الأفريقي رؤية الآباء المؤسسين للدول الأفريقية ولمنظمة الوحدة الأفريقية السابقة.
    If the Security Council fails to address this phenomenon, the vision of the founding fathers of this Organization will remain unrealized. UN وإذا أخفق مجلس الأمن في معالجة هذه الظاهرة، فإن رؤية الآباء المؤسسين لهذه المنظمة لن تتحقق.
    This terrifying weapon would launch the United States on a journey, turning the refuge of the founding fathers into a militarized state. Open Subtitles سيطلق هذا السلاح المفزع الولايات المتحدة في رحلة حولت ملجأ الآباء المؤسسين
    Some of the founding fathers were lawyers, ma'am. Open Subtitles وكان بعض من الآباء المؤسسين المحامين، يا سيدتي.
    I'm here to teach you a little bit about my life and the era of the founding fathers... (CLEARING THROAT) Open Subtitles أنا هنا لأعلمكم قليلاً عن حياتي وعن عصر الآباء المؤسسين
    I'm here to teach you a little bit about my life and the era of the founding fathers... (CLEARING THROAT) Open Subtitles أنا هنا لأعلمكم قليلاً عن حياتي وعن عصر الآباء المؤسسين
    Sorry. It was like arguing with one of the founding fathers. Open Subtitles معذرة، وكأنني كنت أتجادل مع أحد الآباء المؤسسين
    This vision of the founding fathers of our Organization is also shared by my country and its President, El Hadj Omar Bongo Ondimba, who has always been able to work for the protection and promote human rights. UN هذه الرؤية للآباء المؤسسين لمنظمتنا يتشاطرها أيضا بلدي ورئيس جمهوريتنا، الحاج عمر بونغو أندمبا، الذي لم ينقطع عن العمل من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    If so, the malady is probably none other than a retreat from the ideals of the founding fathers of the United Nations. UN واذا كان اﻷمر كذلك، فيحتمل ألا يكون الداء سوى تراجع عن المثل التي وضعها اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة.
    A world of peace, of progress, of solidarity and of concord, such was the philosophy of the founding fathers of the United Nations. UN عالم من السلام، ومن التقدم، ومن التضامن، ومن الوفاق، هكذا كانت فلسفة آبائنا المؤسسين للأمم المتحدة.
    At the threshold of a new millennium, our agenda for the twenty-first century must be inspired by the vision of the founding fathers. UN على أعتاب ألفية جديدة يجب أن يستلهــم جدول أعمالنا للقرن الحادي والعشرين رؤية اﻵباء المؤسسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more