"of the fourth geneva convention" - Translation from English to Arabic

    • من اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • لاتفاقية جنيف الرابعة
        
    • في اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • ولاتفاقية جنيف الرابعة
        
    • مع اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • اتفاقية جنيف الرابعة فيما
        
    • باتفاقية جنيف الرابعة
        
    • اتفاقية جنيف الرابعة بشكل
        
    • من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين
        
    • أحكام اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • بذلك اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • الدولية واتفاقية جنيف الرابعة
        
    • أن اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • اتفاقية جنيف الرابعة ذات
        
    • اتفاقية جنيف الرابعة في
        
    Article 147 of the Fourth Geneva Convention defines grave breaches as: UN وتعرّف المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة الخروق الجسيمة بأنها:
    That settlement policy is in and of itself a blatant violation of Article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention. UN فهذه السياسة الاستيطانية هي بحد ذاتها تعتبر تحد سافر لأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    It was a form of collective punishment in violation of article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN ويُعد ذلك شكلا من أشكال العقاب الجماعي في انتهاك للمادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Israel must recognize the full applicability of the Fourth Geneva Convention to the Palestinian and other occupied Arab territories. UN ويجب على اسرائيل أن تسلم بالتطبيق الكامل لاتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى.
    Settlements continue to expand, in violation of the Fourth Geneva Convention. UN ويستمر توسيع المستوطنات على نحو يشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة.
    The definition of protected persons in article 4 of the Fourth Geneva Convention also covers stateless persons. UN إن تعريف اﻷشخاص المحميين في المادة ٤ من اتفاقية جنيف الرابعة يشمل أيضا عديمي الجنسية.
    International law pertaining to the crime of transfer was based on article 49 of the Fourth Geneva Convention. UN وأفادت أن القانون الدولي الخاص بجريمة نقل السكان يستند إلى المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Article 76 of the Fourth Geneva Convention is unequivocal: " Protected persons accused of offenses shall be detained in the occupied country, and if convicted they shall serve their sentences therein. " UN فالمادة 76 من اتفاقية جنيف الرابعة تنص على نحو لا لبس فيه على ما يلي: ' ' يحتجز الأشخاص المحميون المتهمون في البلد المحتل، ويقضون فيه عقوبتهم إذا أدينوا``.
    However, there is clear evidence to support prosecutions of the following crimes within the terms of article 147 of the Fourth Geneva Convention: UN غير أن هناك أدلة قاطعة لدعم محاكمة مرتكبي الجرائم التالية في إطار المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة:
    The Special Committee already noted article 33 of the Fourth Geneva Convention prohibiting the application of measures that may lead to collective punishment. UN وقد أشارت اللجنة الخاصة من قبل إلى المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر تطبيق تدابير قد تؤدي إلى عقاب جماعي.
    In a general way, such an obligation is set forth in articles 13 to 26 of the Fourth Geneva Convention. UN وبوجه عام، يرد هذا الالتزام في المواد من 13 إلى 26 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits the destruction by the occupying Power of private or public property unless rendered absolutely necessary by military operations. UN وتحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة قيام القوة المحتلة بتدمير ممتلكات خاصة أو عامة ما لم تقتض العمليات العسكرية حتماً هذا التدمير.
    Israel justifies administrative detention based on article 78 of the Fourth Geneva Convention. UN وتُبرر إسرائيل الاحتجاز الإداري بالاستناد إلى المادة 78 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Such treatment amounts to measures of intimidation or terror prohibited by article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN وهذه المعاملة ترقى إلى تدابير التخويف والترويع المحظورة بموجب المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Mission, therefore, finds a violation of the provisions of article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN وبالتالي تستنتج البعثة حدوث انتهاك لأحكام المادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Council of Ministers emphasized that the deportation order and the Supreme Court's decision to uphold that order are violations of the Fourth Geneva Convention. UN وأكد المجلس أن هذا القرار والمصادقة عليه يمثل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Conscious of the serious dangers arising from persistent violations and grave breaches of the Fourth Geneva Convention and the responsibilities arising therefrom, UN وإذ تدرك جسامة الأخطار الناشئة عن استمرار الانتهاكات والمخالفات الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة والمسؤوليات الناجمة عنها،
    This is being perpetrated in grave breach of the Fourth Geneva Convention and other relevant provisions of international law and relevant United Nations Security Council and General Assembly resolutions. UN إن هذه الأعمال تُرتكب في انتهاك خطير لاتفاقية جنيف الرابعة وغيرها من الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التابعين للأمم المتحدة.
    The Special Rapporteur also gives relevance to the pre-existing blockade of Gaza, which was in massive violation of the Fourth Geneva Convention, suggesting the presence of war crimes and possibly crimes against humanity. UN كما يشير المقرر الخاص إلى أهمية الحصار المفروض على غزة حتى قبل تلك الهجمات، وهو حصار يشكل انتهاكاً صارخاً لاتفاقية جنيف الرابعة وينطوي على جرائم حرب وربما جرائم ضد الإنسانية.
    Immediately after Annapolis, it was also revealed that Israel was pressing on with its colonization campaign, in grave breach of the Fourth Geneva Convention. UN وبعد أنابوليس فورا تبين أيضا أن إسرائيل تمضي في حملتها الاستعمارية، في انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Were the High Contracting Parties of the Fourth Geneva Convention convened in the case of any other movement of armed forces since 1949? Was such a conference convened when the Soviet Union invaded Czechoslovakia? UN فهل انعقد اجتماع لﻷطراف المتعاقــدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في حالــة أي تحرك آخر لقوات مسلحة منذ عام ١٩٤٩؟ وهــل انعقد مثل هــذا المؤتمر عندما غزا الاتحاد السوفياتي تشيكوسلوفاكيا؟ لا.
    All those measures were flagrant violations of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and of the Fourth Geneva Convention for the protection of civilian persons in time of war. UN فكل هذه التدابير هي انتهاكات فاضحة لاتفاقية 1946 المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها ولاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب.
    Settlements continue to expand in the occupied territories, in contravention of the Fourth Geneva Convention and the Road Map. UN ولا تزال المستوطنات آخذة في التوسع في الأراضي المحتلة، بما يتعارض مع اتفاقية جنيف الرابعة وخارطة الطريق.
    The organization was also requested to explain its position on the application of the Fourth Geneva Convention concerning the Palestinian Authority. UN وطُلب إلى المنظمة كذلك أن توضح موقفها بشأن تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق بالسلطة الفلسطينية.
    The Division was also updating a 1979 publication on the observance of the Fourth Geneva Convention. UN كما تعمل الشعبة أيضا على استكمال منشور لعام ١٩٧٩ عن التقيد باتفاقية جنيف الرابعة.
    It is vital to achieve a cessation of military operations and the total application of the Fourth Geneva Convention. UN وأردف أنه يتعين التوصل إلى وقف للعمليات الحربية وإلى تنفيذ اتفاقية جنيف الرابعة بشكل كامل.
    Article 33 of the Fourth Geneva Convention; article 5 of the Universal Declaration of Human Rights; article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ⇐ المادة ٣٣ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب؛ والمادة ٥ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ والمادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Israel, as the occupying Power, should ensure that all provisions of the Fourth Geneva Convention are fully implemented. UN وعلى إسرائيل، باعتبارها قوة الاحتلال، أن تضمن تنفيذ جميع أحكام اتفاقية جنيف الرابعة على نحو كامل.
    Furthermore, Israel still refuses to allow the International Committee of the Red Cross to visit hundreds of innocent Lebanese detainees held for years in Israeli jails and the notorious detention camps in Al-Khaim and Marjayoun in violation of the Fourth Geneva Convention of 1949. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت اسرائيل ترفض السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة المئات من اللبنانيين اﻷبرياء المحتجزين منذ سنوات داخل السجون الاسرائيلية ومعسكرات الاعتقال السيئة السمعة في الخيام ومرجعيون منتهكة بذلك اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩.
    It was not possible to achieve peace, growth and prosperity in the region if the continued Israeli violation of international law and resolution and of the Fourth Geneva Convention was ignored. UN وقال إن من غير الممكن تحقيق السلام والنمو والازدهار في المنطقة إذا غُض الطرف عن استمرار إسرائيل في انتهاك القانون الدولي والقرارات الدولية واتفاقية جنيف الرابعة.
    96. The European Union reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention to the occupied territories. UN 96 - والاتحاد الأوروبي قد أكد من جديد أن اتفاقية جنيف الرابعة حريّة بالتطبيق على الأراضي المحتلة.
    It is worrying that Israel is announcing further restrictions, such as cutting back the essential provision of energy and fuel, which is a collective violation of the rights of the civilian population and violates of the relevant provisions of the Fourth Geneva Convention. UN ومن المقلق أن إسرائيل أعلنت مزيدا من القيود، مثل تخفيض إمدادات الطاقة والوقود الضرورية، وهذا يعني انتهاكا جماعيا لحقوق السكان المدنيين، وانتهاكا لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more