"of the framework convention on climate change" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
        
    • الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
        
    • اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
        
    • للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
        
    • الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
        
    • للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
        
    • للاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ
        
    • الاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ
        
    • الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ
        
    • اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ
        
    • الاتفاقية الاطارية المتعلقة بتغير المناخ
        
    The Plan has also provided the framework for implementation of the Framework Convention on Climate Change at the regional level. UN وتوفُر الخطة أيضا إطارا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على المستوى الإقليمي.
    UNEP intends to complement the work of the Framework Convention on Climate Change and the climate change programme is shaped by the discussions of and decisions adopted by the Conference of the Parties to the Convention. UN ويهدف برنامج البيئة إلى استكمال عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. وقد جرى تشكيل برنامج تغير المناخ بفضل المناقشات في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وما اعتمده من مقررات.
    Eventually, that initiative led to the adoption of the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. UN وبمرور الوقت، أدت تلك المبادرة إلى اعتماد الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها.
    The secretariat of the Framework Convention on Climate Change, for example, conducts a technical check of the national communications of developed country parties. UN وعلى سبيل المثال، تُجري أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مراجعة تقنية للبلاغات الوطنية التي تأتيها من البلدان المتقدمة الأطراف.
    A positive next step would be to invite the Ozone Secretariat and the secretariat of the Framework Convention on Climate Change to start a discussion on legal issues and the scope of the two agreements. UN وستكون الخطوة الإيجابية التالية هي دعوة أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لبدء نقاش بشأن المسائل القانونية ونطاق الاتفاقين.
    Conference of the Parties of the Framework Convention on Climate Change (2) and the Convention on Biological Diversity (2) [1] UN مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ (2) واتفاقية التنوع البيولوجي (2) [1]
    One representative suggested that dealing with HFCs through the Montreal Protocol might undermine the credibility of the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN 55 - وأشار أحد الممثلين إلى أن التعامل مع مركبات الكربون الهيدروفلورية عبر بروتوكول مونتريال قد يقوض مصداقية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Several representatives said that HFCs were greenhouse gases rather than ozone-depleting substances and therefore came under the purview of the Framework Convention on Climate Change rather than the Montreal Protocol. UN فقال العديد من الممثلين إن مركبات الكربون الهيدورفلورية تعتبر غازات احتباس حراري وليست مواداً مستنفدة للأوزون، ومن ثم فإنها تقع ضمن اختصاصات الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وليس بروتوكول مونتريال.
    In support of article 6 of the Framework Convention on Climate Change on education, training and public awareness, UNEP has prepared and produced the vital climate graphics which were launched at the sixth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change in November 2000. UN ودعماً للمادة 6 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والمتعلقة بالتعليم والتدريب والتوعية العامة، أعد البرنامج وقدم رسومات بيانية حيوية مناخية عرضت في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    A further negotiating track that had been closed in Doha concerned the implementation of the Framework Convention on Climate Change through long-term cooperative action. UN ويتعلق المسار التفاوضي الإضافي الذي أُغلق في الدوحة بتنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل.
    First, analysis should be done of what the United Nations is already doing to support the implementation of the Framework Convention on Climate Change and on each of the Bali commitments. UN أولا، بنبغي إجراء تحليل لما تقوم به الأمم المتحدة بالفعل لدعم تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وكل التزام من التزامات بالي.
    Several called for coordinated implementation of the Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification. UN ودعا عدة مشتركين إلى تنسيق تنفيذ الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر.
    The Secretariat of the Framework Convention on Climate Change and the Business Council for Sustainable Development would organize a meeting in Milan, parallel to the ninth session of the Conference of the Parties, on the important role which the Clean Development Mechanism could play in the energy sector. UN وأعلنت بالإضافة إلى ذلك أن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومجلس المشاريع المعنية بالاضطلاع بتنمية مستدامة سوف ينظمان في ميلانو، أثناء انعقاد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، اجتماعا بشأن ذلك الدور الهام الذي تستطيع آلية التمويل النظيفة أن تضطلع به فيما يتصل بقطاع الطاقة.
    The Netherlands generates estimates of HFC emissions based on the Intergovernmental Panel on Climate Change guidelines on national greenhouse gas inventories, which it reports in accordance with the provisions of the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol. UN ووضعت هولندا تقديرات لانبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية استناداً إلى المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن عمليات الحصر الوطنية لغازات الاحتباس الحراري، والتي أبلغت عنها وفقاً لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها.
    That Initiative will support the long-term observation needs of the Framework Convention on Climate Change and the implementation of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries (REDD-plus). UN وستساعد المبادرة على تلبية احتياجات الرصد الطويلة المدى لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتعاون على خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    The first Land Day was observed in June 2009, and Land Day 2 was held on 5 June 2010 in the margins of the thirty-second session of the Framework Convention on Climate Change subsidiary bodies in Bonn. UN وقد احتفل بيوم الأرض الأول في 1 حزيران/يونيه 2009، ونظم يوم الأرض الثاني في 5 حزيران/يونيه 2010 على هامش الدورة الثانية والثلاثين للهيئات الفرعية للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في بون.
    Recently, however, there has been a trend to overlay them with programme categories, as is done in the cases of the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity. UN ومع ذلك ظهر مؤخرا اتجاه لتغطيتها بفئات البرامج، مثلما يحدث في حالتي الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    26. Today, 10 years after the launching of the Framework Convention on Climate Change at the United Nations Conference on Environment and Development, and five years after Governments committed themselves to emissions reduction targets at Kyoto, national Governments continue to struggle to reduce their greenhouse gas emissions and mitigate the threat posed by global climate change. UN 26 - اليوم، وبعد مرور 10 سنوات على خروج اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى حيز الوجود في أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالبيئة والتنمية، وخمس سنوات على التزام الحكومات بأهداف خفض انبعاثات الغازات في كيوتو، تواصل الحكومات الوطنية بذل جهود لتقليص انبعاثات غازات الدفيئة والتقليل من خطر تغير المناخ العالمي.
    Workshop on joint implementation of the Framework Convention on Climate Change (World Bank), Mexico. UN حلقة عمل بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ )البنك الدولي(، المكسيك.
    (b) Note by the Secretary-General transmitting the report of the Executive Secretary of the Framework Convention on Climate Change (resolution 51/184). UN )ب( مذكرة لﻷمين العام تحيل تقرير اﻷمين التنفيذي للاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ )القرار ٥١/١٨٤(.
    Lastly, the proposal makes clear the intent of the proponents that it should not affect the provisions of the Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol governing HFCs. UN وأخيراً، يوضح الاقتراح نيّة الأطراف التي قدمته وهي أنه ينبغي ألا يؤثر على أحكام الاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ وأحكام بروتوكول كيوتو الملحق بها التي تَنظُم مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    In this context, greater efforts must be made to stabilize the concentration of greenhouse gases in the atmosphere and to achieve the aims of the Framework Convention on Climate Change and of the Kyoto Protocol. UN وفي هذا السياق يجب بذل جهود أعظم لتثبيت استقرار تركيزات غازات الدفيئة في الجو وتحقيق مرامي الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وأهداف بروتوكول كيوتو.
    Thus, chief among the precedents examined by the Secretariat are the rules currently under discussion in the context of the Framework Convention on Climate Change and the Convention on Biological Diversity, as well UN (A) GE.95-61286 Page حالياً رهن المناقشة في اطار وضع اتفاقية اطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي فضلاً عن النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Substantial backing will also be directed to preparing and carrying through the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) conference on plant genetic resources, as well as to studies on technical assessments of biotechnology and country studies within the United Nations framework of the Framework Convention on Climate Change (A/AC.237/18 (Part II/Add.1)). UN كما سيوجه دعم كبير الى التحضير لمؤتمر بشأن الموارد الجينية النباتية وتنفيذه عن طريق منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وكذلك الى إجراء دراسات عن التقييمات التقنية للتكنولوجيا اﻹحيائية، ودراسات قطرية في إطار الاتفاقية الاطارية المتعلقة بتغير المناخ )A/AC.237/18 (Part II/Add.1)(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more