"of the free market" - Translation from English to Arabic

    • السوق الحرة
        
    • السوق الحر
        
    • للسوق الحر
        
    • للسوق الحرة
        
    • بالسوق الحرة
        
    For most of our lives the assault upon the very idea, concept and practice of the free market animated the world’s ideological divisions. UN فطوال معظم حياتنا أثار الهجوم على فكرة ومفهوم وممارسة السوق الحرة الانقسامات اﻷيديولوجية في العالم.
    The principle of the free market economy had been accepted world-wide as a sound approach to sustainable development. UN وقد قوبل مبدأ اقتصاد السوق الحرة بالترحيب على نطاق العالم باعتباره نهجا سليما للتنمية المستدامة .
    In order for that gap to be narrowed, a new trading system was needed, one that would enable the developing countries to accommodate their economies to the requirements of the free market. UN ولتضييق هذه الفجوة يلزم إقامة نظام جديد للتجارة، نظام يمكن البلدان النامية من أن تهيئ اقتصاداتها لمتطلبات السوق الحرة.
    106. The main drivers of the crisis were considered to be speculation and inadequate regulations, which were allowed under the principles of the free market economy. UN 106 - ورئي أن العوامل الرئيسية المسببة للأزمة تتمثل في المضاربة ونقص القواعد التنظيمية وهو الأمر الذي تسمح به مبادئ اقتصاد السوق الحر.
    The existence of the free market in farm produce is alleviating the economic crisis somewhat, but the free-market prices are extremely high compared to the national average wage of about 180 pesos per month. UN ويخفف وجود السوق الحر للمنتجات الزراعية والماشية من حدة اﻷزمة الاقتصادية؛ ومع ذلك فإن اﻷسعار في حقيقتها مرتفعة ارتفاعا كبيرا بالنسبة لمتوسط المرتبات في البلد، وهو حوالي ١٨٠ بيسو تقريبا في الشهر.
    The existence of the free market in farm produce is alleviating the economic crisis somewhat, but the free-market prices are extremely high compared to the national average wage of about 180 pesos per month. UN اﻷولية. ويخفف وجود السوق الحرة للمنتجات الزراعية والماشية من حدة اﻷزمة الاقتصادية؛ غير أن اﻷسعار السائدة فيها مرتفعة جداً بالنسبة لمتوسط اﻷجور في البلد، البالغ حوالي ١٨٠ بيسو في الشهر.
    Democracy and the principles of the free market are making new inroads, and the protection of human rights is gaining momentum in many parts of the world. UN إن الديمقراطية ومبادئ السوق الحرة تفتح آفاقا جديدة، وحماية حقوق اﻹنسان تكسب زخما في العديد من أجزاء العالم.
    The concept of limiting production was contrary to the principles of the free market. UN ومفهوم اﻹنتاج المحدود كان يتناقض مع مبادئ السوق الحرة.
    The mantra of the free market and the theory that it should function without Government regulation has been contradicted by the massive intervention of Government bodies to staunch the financial crisis, at the request of the very proponents of the system. UN إن شعار السوق الحرة والنظرية القائلة أنه ينبغي أن تعمل بدون تنظيم حكومي ناقضها التدخل القوي للهيئات الحكومية لكبح الأزمة المالية بناء على طلب مؤيدي النظام ذاتهم.
    2. Underlines that the reforms of the international financial architecture should aim at addressing the fundamental weaknesses of the free market system and inherent instability of the international financial system through achieving the following: UN 2 - يؤكد أن إصلاح النظام المالي العالمي يجب أن يتجه لمعالجة نقاط الضعف في نظام السوق الحرة وعدم الاستقرار في النظام المالي الدولي، ويتم ذلك من خلال تحقيق ما يلي:-
    Write 1500 words about the importance of the free market in the free world and win $ 500 yea, I would need only 70 of those, every year Open Subtitles اكتب 150 كلمة حول أهمية السوق الحرة في العالم الحر وفز ب 500$ أجل , أنا أحتاج فقط 70 واحدة من هذه كل سنة
    It is disquieting to witness the behaviour of many countries which preach the virtues and benefits of the free market and economic liberalism but at the same time close their borders to trade from countries whose well-being depends to a significant degree on access to such markets. UN ومن دواعي أن نشهد سلوك كثير من البلدان التي توعظ بمزايا وفوائد السوق الحرة والتحرر الاقتصادي، ولكنها، في نفس الوقت، تغلق حدودها أمام تجارة البلدان التي يعتمد رفاهها إلى حد كبير على الوصول إلى هذه اﻷسواق.
    4. The basic principles of the economic system of FRY are: inviolability of ownership, independence and equality of economic entities and equal economic circumstances, and adherence to the principles of the free market. UN 4- والمبادئ الأساسية للنظام الاقتصادي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي حصانة الملكية واستقلال الكيانات الاقتصادية والمساواة بينها، والمساواة في الظروف الاقتصادية والالتزام بمبادئ السوق الحرة.
    2. Underlines that the reforms of the international financial architecture should aim at addressing the fundamental weaknesses of the free market system and inherent instability of the international financial system through achieving the following: UN 2 - يؤكد على أن إصلاح النظام المالي العالمي يجب أن يتجه لمعالجة نقاط الضعف في نظام السوق الحرة وعدم الإسيقرار في النظام المالي الدولي ، ويتم ذلك من خلال تحقيق ما يلي :-
    The candle flickers on a century that brought mankind a technological and information revolution beyond our wildest dreams; a century of breakthroughs in medicine and health, in communication, in energy, in transportation and in agriculture; a century that witnessed the triumph of liberty over authoritarianism, the triumph of the free market over government control. UN فالشمعة توشك على الانطفاء لقرن أتى للبشرية بثورة في التكنولوجيا والمعلومات تتجاوز أكثر أحلامنا جموحا؛ إنه قرن من الطفرات في ميادين الطــب، والصحــة، والاتصــالات، والطاقــة، والنقــل، والزراعة؛ وهو قرن شهد انتصار الحرية على التسلط، وانتصار السوق الحرة على السيطرة الحكومية.
    72. The Committee recommends that the impact of the free market economy on women's poverty situation be studied and appropriate measures to address this be integrated in the poverty reduction strategy. UN 72 - وتوصي اللجنة بدارسة أثر اقتصاد السوق الحر على حالة الفقر لدى المرأة، وأن تُدمج في استراتيجية الحد من الفقر تدابير مناسبة للتصدي لهذه المشكلة.
    The main drivers of the crisis were considered to be speculation and inadequate regulations, which were allowed under the principles of the free market economy. UN 106- ورئي أن العوامل الرئيسية المسببة للأزمة تتمثل في المضاربة ونقص القواعد التنظيمية وهو الأمر الذي تسمح به مبادئ اقتصاد السوق الحر.
    Any new thinking for a more sustainable global economic system has to be based on a conscious policy in which there is a building up of the capacities of the poorer countries and regions to play a healthy and equitable role in tapping the potential of the free market for their prosperity and advancement. UN إن أي تفكير جديد في نظام اقتصادي عالمي أكثر استدامة يتعين أن يبنى على سياسة واعية تقضي ببناء قدرات البلدان والمناطق الأكثر فقرا على الاضطلاع بدور صحي ومتساو في الاستفادة من إمكانات السوق الحر من أجل رخائها وتقدمها.
    Finance promised that it could control the unpredictability of the free market while individuals were more and more monitored to stabilise their physical and mental states. Open Subtitles ففي عالم المال وعد بقدرته على توقع وإدارة ..التقلبات غير المتوقعة للسوق الحر بينما أخضع الأفراد لمزيد من الرصد والمراقبة للحفاظ على توازن حالاتهم العقلية والجسدية
    Above all, the collective will of the free market should not be allowed to continue to breed problems. UN وفوق كل شيء، يجب عدم السماح لﻹرادة الجماعية للسوق الحرة بأن تستمر في خلق المشاكل.
    During this period — the hard times of the free market and the most critical stage of globalization’s growth — the Philippines renews its commitment to the free market and a socially responsible market. UN وخلال هذه الفترة - حيث اﻷوقات الصعبة للسوق الحرة وأكثر مراحل نمو العولمة حرجا - تجدد الفلبين التزامها بالسوق الحرة وبسوق مسؤولة اجتماعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more