"of the french forces" - Translation from English to Arabic

    • القوات الفرنسية
        
    • للقوات الفرنسية
        
    The mission was also briefed by the senior leadership of ONUCI and the commander of the French forces which support it. B. Details UN وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها.
    The French Minister of Defence has explained the actions of the French forces as legitimate self-defence. UN وفسرت وزيرة الدفاع الفرنسية أعمال القوات الفرنسية بأنها دفاع مشروع عن النفس.
    He hangs her from the battlements for all of the French forces to see. Open Subtitles علّقها من الشرفة لتراها كلّ القوات الفرنسية
    As at 29 May, the strength of the French forces stood at 4,000 troops, focusing on continuing operations. UN وفي 29 أيار/مايو، بلغ قوام القوات الفرنسية 000 4 جندي للتركيز على العمليات المتواصلة.
    A second group of media has advocated the continued presence of the French forces. UN وقد أيدت مجموعة ثانية من وسائط الإعلام التواجد المستمر للقوات الفرنسية.
    65. The strength of the French forces stands at 450 troops and is focused on supporting the Government in security sector reform. UN 65 -ويبلغ قوام القوات الفرنسية 450 جنديا، ويركز على دعم الحكومة في إصلاح قطاع الأمن.
    71. The strength of the French forces stands at 450 troops and is focused on supporting the Government in security sector reform. UN 71 - يبلغ قوام القوات الفرنسية 450 جنديا، وهو يركز على دعم الحكومة في إصلاح القطاع الأمني.
    57. The strength of the French forces stands at 450 troops and is focused on supporting the Government in security sector reform. UN 57 - ويبلغ قوام القوات الفرنسية 450 جنديا وهو يركز على دعم الحكومة في إصلاح قطاع الأمن.
    125. Since the arrival of the French forces at Bouaké, it has been observed that the MPCI combatants are making efforts to avoid acts of looting. UN 125 - لوحظ منذ وصول القوات الفرنسية إلى بواكيه أن مقاتلي الحركة يبذلون جهودا للحيلولة دون وقوع أعمال نهب.
    :: Paragraph 125 of the mission report states: " Since the arrival of the French forces at Bouaké, it has been observed that the MPCI combatants are making efforts to avoid acts of looting " . UN :: تؤكد البعثة في الفقرة 125 من تقريرها أنه " لوحظ منذ وصول القوات الفرنسية إلى بواكيه أن مقاتلي الحركة الوطنية لكوت ديفوار يبذلون جهودا للحيلولة دون وقوع أعمال نهب " ؟
    Despite the presence of the French forces in Bunia and the reported relative security, there are as yet no signs of any mass return of these asylum-seekers to their places of origin. UN وبالرغم من وجود القوات الفرنسية في بونيا وما قيل من استتباب الأمن النسبي فيها، فليس هناك بعد أي إشارات تدل على أي عودة جماعية لطالبي اللجوء هؤلاء إلى أماكنهم الأصلية.
    However, in his interview with the audit team, the commander of the French forces clarified that the priority for evacuation is French citizens followed by European Union (EU) nationals. UN إلا أن قائد القوات الفرنسية قد أوضح، في مقابلته مع فريق المراجعين، أن أولوية الإجلاء هي للمواطنين الفرنسيين يليهم مواطنو الاتحاد الأوروبي.
    (b) Attacking or obstructing the action of UNOCI, of the French forces which support it, of the High Representative for the Elections, of the IWG, of the Mediator or his representative in Côte d'Ivoire; UN )ب) مهاجمة أو عرقلة نشاط عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها، أو الممثل السامي المعني بالانتخابات أو الفريق العامل الدولي أو الوسيط أو ممثله في كوت ديفوار؛
    (b) Attacking or obstructing the action of UNOCI, of the French forces which support it, of the High Representative for the Elections, of the IWG, of the Mediator or his representative in Côte d'Ivoire; UN )ب) مهاجمة أو عرقلة نشاط عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها، أو الممثل السامي المعني بالانتخابات أو الفريق العامل الدولي أو الوسيط أو ممثله في كوت ديفوار؛
    In the last two months the establishment of the ECOWAS Mission in Côte d'Ivoire (ECOMICI) was completed and it assumed tactical responsibility along the ceasefire line in place of the French forces. UN شهدت فترة الشهرين الماضيين الانتهاء من إنشاء بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار واستلامها مسؤولية العمليات في منطقة خط وقف إطلاق النار عوضا عن القوات الفرنسية وفي مكان هذه الأخيرة.
    The mission was also briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, Albert Tevoedjre, the United Nations country team, the Monitoring Committee, the commander of the French forces of Operation Licorne, the ECOMICI commander, and diplomats. UN وتلقت البعثة أيضا إحاطات من الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار، السيد ألبرت تيفودري، ومن فريق الأمم المتحدة القطري، ولجنة الرصد، وقائد القوات الفرنسية لعملية ليكورن، وقائد بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ودبلوماسيين.
    1. Decides that the mandate of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire and of the French forces which support it shall be extended for a period of one month until 4 May 2005; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وولاية القوات الفرنسية التي تدعم البعثة لمدة شهر واحد حتى 4 أيار/مايو 2005؛
    5. Decides that the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and of the French forces which support it shall be extended for a period of one month until 4 June 2005; UN 5 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وولاية القوات الفرنسية التي تدعمها، لفترة شهر حتى 4 حزيران/ يونيه 2005؛
    Despite suffering heavy losses, the next day the Séléka launched a counter-offensive against the mobile command unit of the French forces, which once again led to the intervention of aerial assets. UN ورغم الخسائر الفادحة التي تكبدتها قوات سيليكا، شنت تلك القوات في اليوم التالي، هجوما مضادا على وحدة القيادة المتنقلة للقوات الفرنسية مما أدى مرة أخرى إلى بسلاح الجو.
    49. Notes the AU-PSC communiqué of 13 November 2013 welcoming the proposed strengthening of the French forces to better support MISCA and encouraging the AU Commission to work towards the establishment of an effective operational coordination between MISCA and the French forces; UN 49 - يلاحظ أن بيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الذي يرحب بالتعزيز المقترح للقوات الفرنسية من أجل تقديم دعم أفضل لبعثة الدعم الدولية ويشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي على العمل من أجل إقامة تنسيق عملياتي فعال بين البعثة والقوات الفرنسية؛
    49. Notes the AU-PSC communiqué of 13 November 2013 welcoming the proposed strengthening of the French forces to better support MISCA and encouraging the AU Commission to work towards the establishment of an effective operational coordination between MISCA and the French forces; UN 49 - يلاحظ أن بيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الذي يرحب بالتعزيز المقترح للقوات الفرنسية من أجل تقديم دعم أفضل لبعثة الدعم الدولية ويشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي على العمل من أجل إقامة تنسيق عملياتي فعال بين البعثة والقوات الفرنسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more