"of the front" - Translation from English to Arabic

    • الجبهة
        
    • جبهة
        
    • للجبهة
        
    • الأمامي
        
    • لجبهة
        
    • في مكتب المساعدين المباشرين
        
    • من المساعدين المباشرين
        
    1955: member of the Front of National Liberation (FLN) and the National liberation army (ALN) UN :: 1955: عضوة الجبهة الوطنية للتحرير وجيش التحرير الوطني
    The Monitoring Group has received information indicating that some senior leaders of the Front may have travelled to and from Nairobi during the course of the mandate. UN ووردت إلى فريق الرصد معلومات تشير إلى أن بعض كبار قادة الجبهة ربما سافروا إلى نيروبي ومنها أثناء مهمة الفريق.
    Apparently, forces of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) were preparing to launch an attack on Burundi from that area. UN كما يبدو أن قوات جبهة الدفاع عن الديمقراطية كانت تستعد لشن هجوم على بوروندي انطلاقا من تلك المنطقة.
    They were members of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) and the Front national de libération (FNL). UN وكان المقاتلون أعضاء في جبهة الدفاع عن الديمقراطية وفي جبهة التحرير الوطنية.
    Burhanuddin Rabbani, the former President of Afghanistan and the head of the jihadi Jamiat-i-Islami party, was elected leader of the Front for a six-month period. UN وقد انتُخب برهان الدين رباني، الرئيس السابق لأفغانستان، ورئيس حزب جماعة جهادي الإسلامي قائدا للجبهة لمدة ستة أشهر.
    The core functions of the Front office are as follows: UN ويضطلع المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام بالمهام الأساسية التالية:
    Their leader is Colonel Cherif Manda, a former leader of the Front de Résistance Patriotique en Ituri (FPRI). UN زعيمهم هو العقيد شريف ماندا، الزعيم السابق لجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري.
    He also stated that the letter was addressed to Mrs. Goumba, a Rwandan national, currently the spouse of Mr. Abel Goumba, leader of the Front Patriotique pour le Progrès (FPP). UN وقد جرى التأكيد على أن الرسالة كانت قد وجﱢهت إلى السيدة غومبا، الرواندية الجنسية، والتي هي اﻵن زوجة السيد آبل غومبا، زعيم الجبهة الوطنية من أجل التقدم.
    Since the Communist Party was a member of the Front, the latter played a significant role in consultations regarding candidates for the National Assembly and People's Councils. UN ومنذ أن أصبح الحزب الشيوعي عضو في الجبهة قام بدور ذي شأن في المشاورات بصدد المرشحين للجمعية الوطنية والمجالس الشعبية.
    31. The Independent Expert welcomes the fact that leaders of the Front Populaire Ivoirien have been able to tour the country. UN 31- ويشعر الخبير المستقل بالارتياح لأن مسؤولين من الجبهة الشعبية الإفوارية تمكنوا من إجراء جولات عبر مختلف أنحاء البلد.
    Thus the activities of the Front Populaire Ivoirien (Ivorian Popular Front) since the end of the post-election crisis had not been fully reported. UN كما أنها لم تنقل، منذ انتهاء أزمة ما بعد الانتخابات، كل أنشطة الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    For 24 hours, pitched battles raged in those sectors of the Front. UN ودارت رحى معارك ضارية لمدة أربع وعشرين ساعة في تلك القطاعات من الجبهة.
    The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاحتجاز التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان.
    The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاعتقال التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير جيب كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان.
    To the leaders of the Front pour la libération du Grand Ouest, the Alliance patriotique de l'ethnie Wé, the Union patriotique de résistance du Grand Ouest and the Mouvement ivoirien de libération de l'ouest de la Côte d'Ivoire UN وإلى زعماء جبهة تحرير الغرب الكبير والتحالف الوطني لشعب وي والاتحاد الوطني للمقاومة في الغرب الكبير والحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار
    He also met with the former Prime Minister and Secretary-General of the Front Populaire Ivoirien (FPI), Pascal Affi N'Guessan, and the former Minister of Defence, Lida Kouassi. UN كما التقى أيضاً رئيس الوزراء السابق والأمين العام للجبهة الشعبية الإيفوارية، باسكال أفي نغيسان، ووزير الدفاع السابق ليدا كواسي.
    A meeting between local authorities and FRCI representatives enabled the planned meeting to be held without further incident at Kadjo Amangoua square in Bonoua, where it was chaired by the acting secretary-general of the Front Populaire Ivoirien. UN وسمح لقاء بالسلطات المحلية والقوات الجمهورية للاجتماع بأن ينعقد دون مشاكل في ساحة كادجو أمانغوا في بونووا، برئاسة الأمين العام المؤقت للجبهة الشعبية.
    Mahmout Nahor N'gawara of the Front démocratique populaire (FDP) also returned to Chad from the Sudan, where he had been active in the armed opposition against the Government of Chad. UN وعاد أيضا محمود ناهور نْغاوارا الذي ينتمي للجبهة الديمقراطية الشعبية إلى تشاد من السودان، حيث كان نشطا في المعارضة المسلحة ضد الحكومة التشادية.
    They're definitely not coming out of the Front door. Open Subtitles من المُؤكَد أنهم لن يخرجوا من الباب الأمامي
    The remaining posts are dedicated to the regular activities of the Front office of the Under-Secretary-General, including records management. UN في حين خُصصت الوظائف المتبقية للأنشطة العادية التي يضطلع بها المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام، بما فيها إدارة السجلات.
    :: Groupe des patriotes pour la paix (GPP), also known as Convention des patriotes pour le paix (CPP), of the Front de libération nationale (FLN). UN :: جماعة الوطنيين من أجل السلام، المعروفة أيضا باسم تجمع الوطنيين من أجل السلام، والتابعة لجبهة التحرير الوطني.
    Redeployment of 5 posts (1 P4 Programme Officer, 1 P4 Administrative Officer, 1 P3 Programme Officer, 1 GS (OL) Team Assistant and 1 GS (OL) Administrative Assistant) to the newly proposed Strategic Support Team of the Front office of the Under-Secretary-General UN نقل 5 وظائف (موظف برامج برتبة ف-4 وموظف إداري برتبة ف-4 وموظف برامج برتبة ف-3 ومساعد فريق من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ومساعد إداري من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) إلى فريق الدعم الاستراتيجي المقترح إنشاؤه حديثا في مكتب المساعدين المباشرين لمكتب وكيل الأمين العام
    17.32 The Office of the Under-Secretary-General of UN-Women is comprised of the Front office of the Executive Director and the Evaluation Office. UN 17-32 يتألف مكتب وكيل الأمين العام لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من المساعدين المباشرين للمدير التنفيذي ومكتب التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more