"of the full cost of" - Translation from English to Arabic

    • للتكلفة الكاملة
        
    • بالتكلفة الكاملة
        
    • التكلفة الكاملة
        
    • التكاليف الكاملة
        
    • كامل تكلفة
        
    • بالتكاليف الكاملة
        
    • من مجموع تكلفة
        
    • بالكلفة الكاملة
        
    These figures provide a very rough estimate of the full cost of training an Empreteco. This cost depends heavily on the degree to which the programme is individualized and on the range of services provided. UN 74- وتقدم هذه الأرقام تقديراً تقريبياً جداً للتكلفة الكاملة لتدريب منظم مشاريع وتعتمد هذه التكلفة بشدة على مدى تصميم البرنامج حسب كل فرد على حدة وعلى نطاق الخدمات المقدمة.
    44. In its resolution 67/254, part II, the General Assembly requested a detailed accounting of the full cost of the organizational resilience management system initiative (para. 4). UN ٤٤ - طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/254، الجزء الثاني، بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة لمبادرة نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ (الفقرة 4).
    However, it recognizes that, under the present system of United Nations programming and accounting, the forecasting and monitoring of the full cost of each output are not possible. UN بيد أنه يسلم بأنه، في ظل نظام اﻷمم المتحدة الحالي للبرمجة والمحاسبة، يتعذر التنبؤ بالتكلفة الكاملة لكل ناتج ورصدها.
    In respect of the new purchases, the breakdown of the full cost of $330,000 is as follows: UN أما بالنسبة للمشتريات الجديدة، فإن تحليل التكلفة الكاملة البالغة ٠٠٠ ٣٣٠ دولار هو كما يلي:
    This is due mainly to requirements for additional civilian staffing, alterations and renovations to premises, replacement of obsolete armoured vehicles and the inclusion of the full cost of air operations, part of which was previously covered by voluntary contributions in kind. UN ويُعزى ذلك في المقام اﻷول إلى الاحتياجات من الموظفين المدنيين اﻹضافيين وإلى إجراء تعديلات وتجديدات لﻷماكن، وتغيير العربات المدرعة القديمة، وإدراج التكاليف الكاملة للعمليات الجوية التي جرى تغطية جزء منها في السابق من التبرعات العينية.
    Members of ICJ had the option of enrolling in the Delta Lloyd health insurance plan and were responsible for payment of the full cost of the premium. UN ولأعضاء المحكمة خيار الانضمام إلى خطة التأمين الصحي ' دلتا لويد` وهم مسؤولون عن دفع كامل تكلفة قسط التأمين.
    3. Regarding additional conference-servicing requirements, in each relevant case the Council was informed of the full cost of the additional services to be provided and any potential for absorption of the requirements within the approved appropriations, as applicable. UN 3 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية من خدمات المؤتمرات، أُبلغ المجلس في كل حالة ذات صلة، بالتكاليف الكاملة للخدمات الإضافية التي ستقدم وبأي إمكانية لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات الموافق عليها، حسب الاقتضاء.
    Cash contributions, which amount to about 30 per cent of the full cost of the activities, are received from Governments and space-related intergovernmental and non-governmental entities. UN وترد المساهمات النقدية، التي تصل إلى زهاء 30 في المائة من مجموع تكلفة الأنشطة، من الحكومات والكيانات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالأنشطة الفضائية.
    The increase of $4,122,000 in post resources is attributable to the delayed impact of the full cost of 22 posts established within the Service in 2004-2005 under resolution 59/276 in the context of strengthening the security management system of the United Nations. UN وتعزى الزيادة البالغة 000 122 4 دولار في موارد الوظائف إلى التأثير المرجأ للتكلفة الكاملة لـ 22 وظيفة أنشئت داخل الدائرة في الفترة 2004-2005 بموجب القرار 59/276 في سياق تعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    The increase in post resources in the amount of $2,066,900 is attributable to the delayed impact of the full cost of nine posts established in the Office in 2004-2005 under resolution 59/276 in the context of strengthening the security management system of the United Nations. UN وتعزى الزيادة في الموارد المتصلة بالوظائف والبالغة 900 066 2 دولار إلى التأثير المرجأ للتكلفة الكاملة لتسع وظائف أنشئت في المكتب في الفترة 2004-2005 بموجب القرار 59/276 في سياق تعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    4. Recalls paragraph 23 of the report of the Advisory Committee, and, while noting that the Secretary-General is not requesting additional financial resources for the implementation of the organizational resilience management system, requests him to provide a detailed accounting of the full cost of the initiative in the context of the next progress report; UN 4 - تشير إلى الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية، وإذ تلاحظ أن الأمين العام لم يطلب تخصيص موارد مالية إضافية لتنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة، تطلب إليه أن يقدم بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة لهذه المبادرة في سياق التقرير المرحلي المقبل؛
    4. Recalls paragraph 23 of the report of the Advisory Committee, and, while noting that the Secretary-General is not requesting additional financial resources for the implementation of the organizational resilience management system, requests him to provide a detailed accounting of the full cost of the initiative in the context of the next progress report; UN 4 - تشير إلى الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية، وإذ تلاحظ أن الأمين العام لم يطلب تخصيص موارد مالية إضافية لتنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة، تطلب إليه أن يقدم بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة لهذه المبادرة في سياق التقرير المرحلي المقبل؛
    17. In its resolution 67/254 A, the General Assembly requested the Secretary-General to provide a detailed accounting of the full cost of the initiative in the context of the next progress report (see also A/67/608, para. 23). UN 17 - وطلبت الجمعية العامة في قرارها 67/254 ألف إلى الأمين العام أن يقدم بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة للمبادرة في سياق التقرير المرحلي المقبل (انظر أيضا A/67/608، الفقرة 23).
    4. Recalls paragraph 23 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and, while noting that the Secretary-General is not requesting additional financial resources for the implementation of the organizational resilience management framework, requests him to provide a detailed accounting of the full cost of the initiative in the context of the next progress report; UN 4 - تشير إلى الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وإذ تلاحظ أن الأمين العام لم يطلب تخصيص موارد مالية إضافية لوضع إطار إدارة المرونة في المنظمة موضع التنفيذ، تطلب إليه أن يقدم بيانا مفصلا للتكلفة الكاملة لهذه المبادرة في سياق التقرير المرحلي المقبل؛
    The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide a detailed accounting of the full cost of the organizational resilience management system in his next report on this question. UN ولذا توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفر محاسبة مفصلة بالتكلفة الكاملة لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    3. With regard to additional conference-servicing requirements, the Economic and Social Council was informed in each case of the full cost of the additional services to be provided and of the fact that provisions had not been made. UN 3 - ففيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمة المؤتمرات، أُبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في كل حالة، بالتكلفة الكاملة للخدمات الإضافية المقرر تقديمها وبأنه لم يتم تخصيص اعتمادات.
    3. With regard to additional conference-servicing requirements, in each relevant case the Council was informed of the full cost of the additional services to be provided and any potential for absorption of the requirements within the approved appropriations, as applicable. UN 3 - فيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية من خدمات المؤتمرات، أُبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في كل حالة بالتكلفة الكاملة للخدمات الإضافية المقرر تقديمها، وبأي احتمالات لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات الموافق عليها، حسبما يتطلب الأمر.
    The European Union was of the view that the host country should bear a substantial proportion of the full cost of the project. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يذهب إلى وجهة النظر القائلة بأن البلد المضيف ينبغي أن يتحمل قسطا كبيرا من التكلفة الكاملة للمشروع.
    The Advisory Committee further stated that a knowledge of the full cost of each recurrent publication would be an important element in assessing the value of such publications. UN وأشارت اللجنة الاستشارية كذلك إلى أن معرفة التكلفة الكاملة لكل منشور متكرر تمثل عنصرا هاما في تقدير قيمة هذه المنشورات.
    There had been a reduction in resources available to the Fund, and in addition the mechanism had imposed a considerable additional administrative burden on the Treasurer, which had caused UNEP to ask for recovery of the full cost of maintaining the budget of the Multilateral Fund. UN فقد كان هنالك انخفاض في الموارد المتاحة لدى الصندوق. وإضافة إلى ذلك فرضت الآلية عبئاً إدارياً إضافياً ملحوظاً على أمين الخزانة مما دفع ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى طلب استعادة التكاليف الكاملة للحفاظ على ميزانية الصندوق متعدد الأطراف.
    Option to join the Headquarters medical insurance scheme upon payment of the full cost of the premium UN خيار الانضمام إلى نظام التأمين الطبي في المقر بدفع كامل تكلفة قسط التأمين
    3. Regarding additional conference-servicing requirements, in each relevant case the Council was informed of the full cost of the additional services to be provided and any potential for absorption of the requirements within the approved appropriations, as applicable. UN 3 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمات المؤتمرات، أُبلغ المجلس، في كل حالة ذات صلة، بالتكاليف الكاملة للخدمات الإضافية التي ستقدم وبأي إمكانية لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات الموافق عليها، حسب الاقتضاء.
    These contributions cover close to 40 per cent of the full cost of an activity and include the provision of staff resources, office space, facilities and equipment, meeting facilities and local logistical support as well as various combinations of costs involved in interpretation services, when required, and room and board for participants from developing countries. UN وتغطي هذه المساهمات قرابة 40 في المائة من مجموع تكلفة أي نشاط، وتشمل توفير الموارد من الموظفين، وأماكن العمل، والمرافق والمعدات، ومرافق الاجتماعات، والدعم اللوجستي المحلي، إضافة إلى شتى تشكيلات التكاليف المرتبطة بخدمات الترجمة الشفوية، عند الاقتضاء، والإقامة والمأكل للمشاركين الوافدين من بلدان نامية.
    4. Regarding additional conference-servicing requirements, in each relevant case the Council was informed of the full cost of the additional services to be provided and any potential for absorption of the requirements within the approved appropriations. UN 4 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية لخدمة المؤتمرات، أُعلم المجلس، في كل حالة ذات صلة، بالكلفة الكاملة للخدمات الإضافية المقدمة وبأي إمكانية لاستيعاب الاحتياجات ضمن المخصصات المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more