We welcome the steps to improve the monitoring of the Fund's operations, and expect that the implementation rate of the Fund's projects will be commensurate with its growing role. | UN | ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي. |
In addition, the Group discussed the initial results of the five-year evaluation and other aspects of the Fund's operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ناقش الفريق النتائج الأولية للتقييم الخمسي وغيره من جوانب عمليات الصندوق. |
Regular resources remain the bedrock of the Fund's operations. | UN | وينبغي التأكيد على أن الموارد العادية تظل هي أساس عمليات الصندوق. |
It must be emphasized that regular resources remain the foundation and bedrock of the Fund's operations. | UN | وينبغي التأكيد على أن الموارد العادية تظل هي الأساس والقاعدة لعمليات الصندوق. |
While obtaining increases in other resources for trust funds and cost-sharing programme arrangements is important, it must be emphasized that regular resources are the foundation and bedrock of the Fund's operations. | UN | وفي حين أن تحقيق زيادة في الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج يشكل أهمية، إلا أنه ينبغي التشديد على أن الموارد العادية هي المرتكز والأساس الوطيد لعمليات الصندوق. |
An examination of the Fund's operations and results was made at the end of the trial period in 2000, and it was decided to continue its operations. | UN | وقد جرت دراسة لعمليات الصندوق ونتائجه في نهاية الفترة التجريبية في عام 2000، وتقرر مواصلة عملياته. |
Management of the Fund also requested an overall risk assessment of the Fund's operations. | UN | وطلبت إدارة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أيضا إجراء تقييم إجمالي للمخاطر المرتبطة بعمليات الصندوق. |
This requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the Fund's operations. | UN | ويتطلب هذا من المجلس أن يبدي ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية، والنظام المحاسبي، والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم عمليات الصندوق. |
With respect to the funding base, UNFPA will continue to focus on increasing and achieving more stability and predictability in contributions to regular resources, which are the foundation and bedrock of the Fund's operations. | UN | أما في ما يتعلق بالقاعدة التمويلية، سيواصل الصندوق التركيز على تحقيق وتعزيز قدر أكبر من الاستقرار والقابلية للتنبؤ بالنسبة للتبرعات في الموارد العادية، التي تمثل قاعدة عمليات الصندوق وأساسها. |
Obtaining increases in other resources for trust funds and cost-sharing programme arrangements is also important, but is not a solution, because regular resources are the foundation of the Fund's operations. | UN | والحصول على زيادات في الموارد الأخرى لترتيبات الصناديق الاستئمانية واقتسام تكاليف البرامج أمر مهم، بيد أنه لا يمثل حلا، فالموارد العادية هي عماد عمليات الصندوق. |
These requests were based on the growth in the size, scope and complexity of the Fund's operations, with the number of beneficiaries added to the payroll having increased at an average annual rate of 4.7 per cent over the past decade and with a number of changes having been made in the provisions of the Fund. | UN | وقد استندت هذه الطلبات إلى النمو في حجم ونطاق وتعقيد عمليات الصندوق وازدياد عدد المستفيدين بمتوسط معدل سنوي بلغ 4.7 في المائة على مدى العقد الماضي وإدخال عدد من التغييرات في أحكام الصندوق. |
The Board noted that the responsibilities of the post of the Secretary of the Fund have continued to expand, parallel with the growth in the size and the increased complexities of the Fund's operations. | UN | ٢٣٥ - ولاحظ المجلس أن مسؤوليات وظيفة أمين الصندوق استمرت في التوسع، مع ازدياد حجم عمليات الصندوق وتزايد تعقيداتها. |
This requires the Board to make observations with respect to the efficiency of the financial procedures, the accounting system, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the Fund's operations. | UN | ويتطلب ذلك أن يقوم المجلس بإبداء ملاحظاته فيما يتعلق بكفاءة الإجراءات المالية والنظام المحاسبي والضوابط المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم عمليات الصندوق. |
With respect to the funding base, UNFPA will continue to focus on increasing and achieving greater stability and predictability in contributions to regular resources, which are the foundation and bedrock of the Fund's operations. | UN | وفيما يخص القاعدة التمويلية، سيواصل الصندوق التركيز على تعزيز وتحقيق المزيد من استقرار التبرعات من الموارد العادية وإمكانية التنبؤ بها، حيث تمثل أساس عمليات الصندوق وقاعدته المتينة. |
Flexibility and adaptability in relation to individual countries' situations have become a trademark of the Fund's operations. | UN | إن المرونة والقدرة على التكيف مع اﻷوضاع القائمة في كل بلد على حدة قد أصبحتا سمة مميزة لعمليات الصندوق. |
VI. INTERNAL AUDITS of the Fund's operations | UN | سادسا - مراجعة الحسابات الداخلية لعمليات الصندوق |
It should provide the Pension Board and its executive management with a systematic and independent review mechanism of the Fund's operations for the purpose of improving its management practices and the overall efficiency and economy of its operations. | UN | ويتعين عليها أن تزود صندوق المعاشات التقاعدية وإدارته التنفيذية بآلية استعراض مستقلة ومنتظمة لعمليات الصندوق بغية تحسين إجراءاته اﻹدارية وفعالية واقتصاد عملياته عموما. |
In addition, a summary report on the internal audit coverage of the Fund's operations is submitted to the United Nations Joint Staff Pension Board on a biennial basis. | UN | وفضلا عن ذلك، يقدم تقرير موجز عن تغطية المراجعة الداخلية لعمليات الصندوق إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة كل سنتين. |
OIOS completed several audits of the Fund's operations during the year in review, including audits of cash management, human resources management and investment performance measurement. | UN | وقد أكمل المكتب عدة مراجعات لعمليات الصندوق خلال السنة قيد الاستعراض، بما في ذلك مراجعة إدارة النقدية وإدارة الموارد البشرية وقياس أداء الاستثمار. |
The related resource requirements were based on estimates provided by the management of IMIS, which had been based on a general review of the Fund's operations. | UN | واستندت الاحتياجات من الموارد ذات الصلة إلى التقديرات المقدمة من إدارة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بناء على استعراض عام لعمليات الصندوق. |
This critical point has been recognized by the Fund in its third management charter, which cites the growing complexity of the Fund's operations as one of its main challenges. | UN | واعترف الصندوق بهذه النقطة الحرجة في ميثاق إدارته الثالث، الذي يذكر التعقيد المتزايد لعمليات الصندوق كأحد التحديات الرئيسية الماثلة أمامه. |