"of the fund's resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد الصندوق
        
    • لموارد الصندوق
        
    Some of the Fund's resources will be used to support low-income countries in line with official development assistance criteria. UN وستستخدم بعض موارد الصندوق لدعم البلدان المنخفضة الدخل وفقا لمعايير المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The use of the Fund's resources is meant to catalyze and encourage longer term engagements by development agencies and bilateral donors. UN ويُقصد من استعمال موارد الصندوق تحفيز وتشجيع زيادة طول فترة المشاركـة من جانب الوكالات الإنمائية والمانحين الثنائيين.
    The use of the Fund's resources is meant to catalyse and encourage longer-term engagements by development agencies and bilateral donors. UN ويُقصد من استعمال موارد الصندوق تحفيز وتشجيع زيادة طول فترة المشاركـة من جانب الوكالات الإنمائية والمانحين الثنائيين.
    In this context, Mexico hopes that the Commission will play a prominent role in the strategic direction and application of the Fund's resources. UN وفي هذا السياق، تأمل المكسيك أن تؤدي اللجنة دورا بارزا في التوجيه والتطبيق الاستراتيجيين لموارد الصندوق.
    This could meet the concern of some institutions that fear poor management or poor utilization of the Fund's resources. UN ويمكن لهذا أن يزيل قلق بعض المؤسسات التي تخشى من اﻹدارة السيئة أو الاستخدام الرديء لموارد الصندوق.
    She noted that 67 per cent of the Fund's resources went to " category A " countries, which included all the LDCs. UN ولاحظت أن 67 في المائة من موارد الصندوق قد خصصت للفئة ألف من البلدان التي تشمل أقل البلدان نموا.
    Several delegations praised the cooperation their countries enjoyed with UNFPA and appreciated that two thirds of the Fund's resources were devoted to less developed countries (LDCs). UN وأثنت عدة وفود على التعاون بين بلدانها والصندوق وأعربت عن تقديرها لتخصيص ثلثي موارد الصندوق لأقل البلدان نموا.
    One delegation observed that a greater focus in the programming of the Fund's resources in Bolivia would help in achieving results. UN ولاحظ أحد الوفود أن المزيد من التركيز على برمجة موارد الصندوق في بوليفيا سيساعد على تحقيق النتائج.
    All resources of the Fund have been committed during 1992, and most of the Fund's resources will have been expended by 1994. UN وقد تم تخصيص جميع موارد الصندوق أثناء عام ١٩٩٢ وستكون معظم موارده قد أنفقت بحلول عام ١٩٩٤.
    The Executive Director said that UNFPA recognized the need to sharpen the focus of its activities, noting in this context that the concentration of the Fund's resources was part of the ongoing dialogue. UN وقالت المديرة التنفيذية ان الصندوق يسلم بضرورة زيادة تركيز أنشطته، مشيرة في هذا السياق الى أن تركيز موارد الصندوق يعد جزءا من الحوار الجاري.
    The Executive Director said that UNFPA recognized the need to sharpen the focus of its activities, noting in this context that the concentration of the Fund's resources was part of the ongoing dialogue. UN وقالت المديرة التنفيذية ان الصندوق يسلم بضرورة زيادة تركيز أنشطته، مشيرة في هذا السياق الى أن تركيز موارد الصندوق يعد جزءا من الحوار الجاري.
    For the new business model to bring the expected benefits, the deployment of the Fund's resources - both human and financial - must be aligned with it. UN 46 - وكي يحقق نموذج الأعمال الجديد الفوائد المتوقعة، يجب أن يتماشى معه توزيع موارد الصندوق - البشرية والمالية معا.
    The largest share of the Fund's resources will be directed to improving the availability and use of integrated sexual and reproductive health services that meet human rights standards for quality of care and equity in access. UN فسيوجه النصيب الأكبر من موارد الصندوق إلى تحسين توافر واستخدام خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتكاملة التي تلبي معايير حقوق الإنسان بالنسبة لجودة الرعاية وعدالة الحصول.
    By June 2012, over 80 per cent of the Fund's resources had been spent. UN وبحلول حزيران/يونيه 2012، كانت نسبة تزيد عن 80 في المائة من موارد الصندوق قد أُنفِقَت.
    Countries that have asked for assistance from the Peacebuilding Commission are a priority for this longer-term support and have received more than 60 per cent of the Fund's resources since 2007. UN وتحظى البلدان التي تلتمس المساعدة من لجنة بناء السلام بالأولوية في الحصول على هذا الدعم الطويل الأجل، وقد تلقت ما يزيد على 60 في المائة من موارد الصندوق منذ عام 2007.
    In that context, and especially with regard to the mistakes of the past in the management of certain other funds, my delegation advocates transparent management of the Fund's resources. UN وفي ذلك السياق، وخاصة فيما يتعلق بالأخطاء التي ارتكبت في الماضي في إدارة صناديق أخرى معينة، ينادي وفدي بإدارة موارد الصندوق بطريقة شفافة.
    However, contributions remained concentrated among a few donors, with the largest five government donors contributing about three quarters of the Fund's resources in 2006. IV. Recommendations UN على أن هذه الإسهامات ظلت متركزة في عدد قليل من المانحين، حيث أسهمت الحكومات الخمس التي قدمت أكثر الإسهامات بنحو ثلاثة أرباع موارد الصندوق في سنة 2006.
    In that connection, we welcome the fact that additional resources from the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria have been allocated to combating malaria; that priority sector now receives 29 per cent of the Fund's resources. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتخصيص موارد إضافية من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لمكافحة الملاريا؛ ويتلقى ذلك القطاع الذي يحظى بالأولوية 29 في المائة من موارد الصندوق حاليا.
    Canada also uses its IAEA Board of Governors Technical Assistance and Cooperation Committee membership to ensure better use of the Fund's resources. UN وتستخدم كندا أيضا عضويتها في لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة لكفالة استخدام أحسن لموارد الصندوق.
    In some instances, partners suggested that projects selected by the steering committee were of a longer-term development nature and were not an appropriate use of the Fund's resources. UN وفي بعض الحالات أشار الشركاء إلى أن المشاريع التي اختارتها اللجنة التوجيهية هي مشاريع إنمائية طويلة الأمد من حيث طابعها ولا تشكل استخداما مناسبا لموارد الصندوق.
    12. The Peacebuilding Commission forms an integral part of the Fund's governance structure and has a critical role in providing advice on the strategic focus of the Fund's resources in countries under the Commission's consideration, in particular through analysis of critical peacebuilding gaps. UN 12 - تشكل لجنة بناء السلام جزءا لا يتجزأ من هيكل إدارة الصندوق وهي تضطلع بدور حاسم فيما يتعلق بإسداء المشورة بشأن مجالات التركيز الاستراتيجي لموارد الصندوق في البلدان التي هي قيد نظر اللجنة، وذلك بخاصة من خلال تحليلها للثغرات الحرجة القائمة في بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more