"of the future convention" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقية المقبلة
        
    • لاتفاقية المستقبل
        
    • الاتفاقية في المستقبل
        
    • الاتفاقية المستقبلية
        
    • الاتفاقية المزمع وضعها
        
    • للاتفاقية المقبلة
        
    1988 Analysis of the future convention on the Rights of the Child in Latin America, Buenos Aires UN ٨٨٩١ حلقة لتحليل الاتفاقية المقبلة لحقوق الطفل على مستوى أمريكا اللاتينية، نظمت في بوينس آيرس
    His delegation urged a speedy resolution of the outstanding issues, particularly those relating to the scope of the future convention. UN وأضاف أن وفده يحث على إيجاد تسوية سريعة في المسائل المتبقية، ولا سيما المسائل المتعلقة بنطاق الاتفاقية المقبلة.
    Moreover, a clear line must be drawn between the scope of the future convention and that of international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، يجب رسم خط واضح بين نطاق الاتفاقية المقبلة ونطاق القانون الإنساني الدولي.
    Member States should create and/or strengthen national monitoring bodies and submit reports on the implementation of the future convention. UN وينبغي أن تقوم الدول الأعضاء بإنشاء و/أو تعزيز هيئات الرصد الوطنية، وتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية المقبلة.
    A reordering of the articles in order to make that rule the first principle of the future convention would be welcome. UN وأضافت أنها ترحب بإعادة تنظيم المواد بغية جعل تلك القاعدة المبدأ اﻷول لاتفاقية المستقبل.
    He also commended the spirit of cooperation shown by the various delegations, which would be the best guarantor of the success of the future convention. UN كما أثنى على ما أبدته الوفود المختلفة من روح تعاونية ستمثل أفضل ضمان لنجاح الاتفاقية المقبلة.
    He also commended the spirit of cooperation shown by the various delegations, which would be the best guarantor of the success of the future convention. UN كما أثنى على ما أبدته الوفود المختلفة من روح تعاونية ستمثل أفضل ضمان لنجاح الاتفاقية المقبلة.
    In addition, he called for strong, practical and clear provisions in the chapter on criminalization to ensure the effectiveness of the future convention. UN وبالاضافة إلى ذلك، دعا إلى صوغ أحكام قوية وعملية وواضحة في الفصل المتعلق بالتجريم بغية كفالة فعالية الاتفاقية المقبلة.
    A uniform definition would simplify the application of the future convention. UN وأفاد بأن من شأن التعريف الموحّد أن يبسّط تطبيق الاتفاقية المقبلة.
    The provisions of the future convention must therefore be up-to-date, unambiguous and not open to arbitrary interpretation. UN ومن ثم يتعين أن تكون أحكام الاتفاقية المقبلة مواكبه لأحدث التطورات، ولا لبس فيها، وغير عرضة للتفسير التعسفي.
    Others suggested that the matter be left in abeyance until the scope of the future convention had been clarified. UN واقترح آخرون أن تترك المسألة معلقة مؤقتا ريثما يتضح نطاق تطبيق الاتفاقية المقبلة.
    Important differences remain as regards the nature of the operations and the categories of personnel that should come within the purview of the future convention. UN ولا تزال هناك خلافات واسعة فيما يتعلق بطبيعة هذه العمليات وفئات اﻷفراد التي ينبغي أن يشملها نطاق الاتفاقية المقبلة.
    Important differences remain as regards the nature of the operations and the categories of personnel that should come within the purview of the future convention. UN ولا تزال هناك خلافات واسعة فيما يتعلق بطبيعة هذه العمليات وفئات اﻷفراد التي ينبغي أن يشملها نطاق الاتفاقية المقبلة.
    It covered two types of dispute: disputes concerning a question of fact, and those concerning the interpretation or application of the future convention. UN فالواقع أنها تغطي صنفين من النزاع: منازعات تتعلق بمسائل الواقع المتصلة بالمجرى المائي، ومنازعات متعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية المقبلة.
    Indeed, there was no provision clearly stating that the draft articles were applicable even in the absence of special agreements; rather, States were invited to apply the provisions of the future convention and adapt them to the characteristics and uses of a particular watercourse. UN وفي الواقع، ليس هناك أي حكم يذكر بوضوح أن مشاريع المواد تسري حتى في غياب اتفاقات خاصة؛ بل إن الدول مدعوة إلى تطبيق أحكام الاتفاقية المقبلة وتكييفها لكي تتلاءم مع خصائص مجرى مائي معين واستخداماته.
    Lastly, she believed that some final provisions remained to be elaborated, including the determination of the number of States parties required for the entry into force of the future convention. UN ٤٥ - وأخيرا أعربت عن اعتقادها بأنه لم يتم وضع بعض اﻷحكام الختامية حتى اﻵن، بما في ذلك تحديد عدد الدول اﻷطراف اللازم لبدء سريان الاتفاقية المقبلة.
    Accordingly, the delegations on whose behalf he spoke noted with satisfaction that the Working Group had found a formula which drew a clear line between the application of the future convention and the law of international armed conflicts. UN وبناء على ذلك، فقد أعرب عن ارتياح الوفود التي تكلم باسمها لتوصل الفريق العامل إلى صيغة تميز بوضوح بين تطبيق الاتفاقية المقبلة وقانون المنازعات المسلحة الدولية.
    17. The scope of application of the future convention was the issue that had created the greatest number of difficulties throughout the negotiations. UN ١٧ - وقالت إن نطاق تطبيق الاتفاقية المقبلة هو الموضوع الذي أثار أكبر عدد من الصعوبات على مدى المفاوضات.
    What was needed therefore was a compromise solution which would ensure broad acceptance of the future convention. UN ولذلك فإن ما يلزم هو حل وسط يكفل قبولا واسعا لاتفاقية المستقبل.
    7. Mr. YOUSIF (Sudan), while recognizing the utility and value of the draft convention with regard to both the effectiveness of peace-keeping operations and the protection of personnel, said that his country had some reservations regarding the scope of application of the future convention. UN ٧ - السيد يوسف )السودان(: ذكر أن بلده، مع إدراكه لجدوى وقيمة مشروع الاتفاقية من حيث فعالية عمليات حفظ السلم وحماية أفرادها لديه تحفظات بشأن نطاق تطبيق الاتفاقية في المستقبل.
    7. The provisions of the future convention should make for strengthened cooperation among the parties thereto with a view to curbing and combating corruption in its different forms. UN 7- وينبغي لأحكام الاتفاقية المستقبلية أن تنص على تعزيز التعاون فيما بين أطرافها بهدف كبح الفساد بأشكاله المختلفة ومكافحته.
    Noting with interest the view expressed by the Hungarian delegation that what was involved was a drafting question, he said that Article 2, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, which embodied the principle of good faith, would, in any event, apply to all aspects of the future convention. UN ولاحظ باهتمام أن وفد هنغاريا ارتأى أن اﻷمر يتعلق هنا بمسألة صياغة وأضاف أن الفقرة ٢ من المادة ٢ من الميثاق التي تكرس مبدأ حسن النية، تسري في جميع اﻷحوال على جميع جوانب الاتفاقية المزمع وضعها.
    Temporary participation in the Conference on Disarmament in Geneva, with a preliminary study on the financing of the technical secretariat of the future convention on chemical weapons. UN المشاركة المؤقتة في مؤتمر نزع السلاح بجنيف، مع إعداد دراسة أولية عن تمويل اﻷمانة التقنية للاتفاقية المقبلة المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more