"of the future protocol" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول المقبل
        
    • البروتوكول المقترح
        
    Proposals aimed at improving the transparency of the future protocol were also useful. UN وتعتبر المقترحات التي تهدف إلى تحسين شفافية البروتوكول المقبل مفيدة أيضا.
    In that context, it was felt that international cooperation should be one of the main issues of the future protocol. UN وفي هذا السياق، رُئي أن التعاون الدولي ينبغي أن يكون إحدى المسائل الرئيسية في البروتوكول المقبل.
    39. Some delegations considered it of primary importance to include provisions regarding poverty and underdevelopment in the preambular as well as in the operative part of the future protocol. UN ٩٣ - ورأت بعض الوفود أن من اﻷهمية بمكان أن تُدرج أحكام بشأن الفقر والتخلف في ديباجة البروتوكول المقبل وكذلك في منطوقه.
    The Government however finds crucial for the Committee, in order to enforce the provisions of the future protocol in the appropriate manner, to develop a clear system of indicators with the purpose of defining the minimum in the scope of rights that has to be followed irrespectively of the economic prospects of the country involved. UN بيد أن الحكومة ترى من الحيوي للجنة، لكي تنفذ أحكام البروتوكول المقبل بالطريقة المناسبة، أن تستنبط نظاماً واضحاً للمؤشرات لغرض تحديد أقل ما يمكن تحديده في نطاق الحقوق الذي يجب اتباعه بصرف النظر عن اﻵفاق الاقتصادية المرتقبة للبلد المعني.
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقترح وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛
    (b) Second, the definitions on the table make a useful distinction between explosive and non-explosive sub-munitions; only the first type can pose a risk and should therefore be included in the scope of the future protocol; UN (ب) ثانياً، تتضمن التعاريف المقدمة تمييزاً مفيداً بين " الذخائر الفرعية " المتفجرة وغير المتفجرة، على اعتبار أن الأولى هي التي يمكن أن تشكل خطراً ويتعين بالتالي أن تدرج في نطاق البروتوكول المقبل.
    The view was expressed that the transfer of ownership of some satellites could raise issues of national security and that prospective signatories of the future protocol should give that question appropriate attention. UN 98- وأُعرب عن رأي مؤداه أن نقل ملكية بعض السواتل يمكن أن يثير مسائل تتعلق بالأمن الوطني، وأنه ينبغي للدول التي يُرتقب أن توقّع على البروتوكول المقبل أن تولي هذه المسألة ما تستحقه من عناية.
    That delegation expressed the view that article II, paragraph 2, of the future protocol adequately addressed the concerns surrounding unexpected transfers of governmental licences and article XVI provided limitations on remedies, so that public law and services may be protected. UN ورأى ذلك الوفد أن الفقرة 2 من المادة الثانية من البروتوكول المقبل تتناول على نحو واف الشواغل ذات الصلة بالإحالات غير المتوقعة للتراخيص الحكومية، وأن المادة السادسة عشرة تضع قيودا على سبل الانتصاف بغية حماية القانون العام والخدمات العمومية.
    19. At its 1st, 2nd and 3rd meetings, on 29 and 30 January 1996, the working group, at the invitation of the Chairman-Rapporteur, held a general discussion on various questions relating to its mandate and the content of the future protocol. UN ٩١ - بناء على دعوة الرئيس - المقرر، أجرى الفريق العامل في جلساته اﻷولى والثانية والثالثة، المعقودة في ٩٢ و٠٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، مناقشة عامة بشأن مسائل مختلفة تتعلق بولايته وبمحتوى البروتوكول المقبل.
    (b) Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space. UN (ب) الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقبل وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي.
    The view was expressed that a thorough analysis needed to be undertaken of the compatibility between the private law and the public international law implications of the future protocol, paying careful attention to the possible contradictions and conflicts that might arise in practice. UN 222- وأعرب أحد الوفد عن رأي مفاده أنه يلزم إجراء تحليل دقيق للآثار التي ينطوي عليها البروتوكول المقبل من حيث التوافق بين القانون الخاص والقانون الدولي العام، مع إيلاء عناية دقيقة لأوجه التناقض والتنازع الممكنة التي قد تنشأ في الممارسة العملية.
    (b) Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space. UN (ب) الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقبل وحقوق الدول والتزاماتها بمقتضى النظام القانوني المنطبق على الفضاء الخارجي.
    " (b) Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space. " UN " (ب) الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقبل وحقوق الدول والتزاماتها بمقتضى النظام القانوني المنطبق على الفضاء الخارجي. "
    Some delegations expressed the view that provisions regarding the primacy of the outer space treaties should be asserted more forcefully in the operative paragraphs of the future protocol in order to ensure its compatibility with the United Nations treaties on outer space and that in case of any conflict with the treaties on outer space, the provisions of those treaties would prevail. UN 107- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن فقرات منطوق البروتوكول المقبل ينبغي أن تشدّد بدرجة أكبر على الأحكام المتعلّقة بغلبة معاهدات الفضاء الخارجي بغية ضمان توافقها مع معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي، وأنه في حال حدوث أي تنازع مع معاهدات الفضاء الخارجي تكون الغلبة لأحكام تلك المعاهدات.
    The view was expressed that, after consideration of the legal, administrative and cost aspects, it would be necessary for the General Assembly to provide policy direction with regard to the mandate of the Committee and to its role in the implementation of the future protocol on matters specific to space assets. UN 183- وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري، بعد النظر في الجوانب القانونية والإدارية والمالية، أن تصدر الجمعية العامة توجيها للسياسة العامة فيما يخص ولاية اللجنة ودورها في تنفيذ البروتوكول المقبل بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية.
    (b) Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space. UN (ب) الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقبل وحقوق الدول والتزاماتها بمقتضى القواعد القانونية المنطبقة على الفضاء الخارجي.
    The Subcommittee also noted that the Unidroit secretariat had approached ITU, ESA and IMSO with a view to ascertaining their interest in being considered for the role of supervisory authority of the future protocol. UN 72- أشارت اللجنة الفرعية أيضا إلى أن أمانة اليونيدروا اتصلت بالاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ووكالة الفضاء الأوروبية والمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقّلة بغية التأكد من اهتمامها بأن يـُنظـَر في تكليفها بدور السلطة المُشْرِفة على البروتوكول المقبل.
    The view was expressed that a thorough analysis needed to be undertaken of the compatibility between the private law and the public international law implications of the future protocol, paying careful attention to the possible contradictions and conflicts that might arise in practice. UN 219- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه يلزم إجراء تحليل دقيق للآثار التي ينطوي عليها البروتوكول المقبل من حيث التوافق بين القانون الدولي الخاص والقانون الدولي العام، مع إيلاء عناية دقيقة لأوجه التناقض والتنازع الممكنة التي قد تنشأ في الممارسة العملية.
    The view was expressed that a thorough analysis needed to be undertaken of the compatibility between the private law and the public international law implications of the future protocol, paying careful attention to the possible contradictions and conflicts that might arise in practice. UN 208- وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أنه يلزم إجراء تحليل دقيق للآثار التي ينطوي عليها البروتوكول المقبل من حيث التوافق بين القانون الخاص والقانون الدولي العام، مع إيلاء عناية دقيقة لأوجه التناقض والتنازع الممكنة التي قد تنشأ في الممارسة العملية.
    The Group first met in July 1996, will meet twice in 1997 and a sufficient number of times in 1998 to complete its work that year.19 Parties were requested to submit their views on the contents of the future protocol by the end of 1996. UN والفريق الذي اجتمع للمرة اﻷولى في تموز/يوليه ١٩٩٦، سوف يجتمع مرتين في عام ١٩٩٧ وعدد كاف من المرات في عام ١٩٩٨ من أجل إكمال أعماله في تلك السنة)١٩(. وطُلب إلى اﻷطراف أن تقدم آراءها بشأن محتويات البروتوكول المقبل بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    b. Considerations relating to the relationship between the terms of the future protocol and the rights and obligations of States under the legal regime applicable to outer space; UN ب - الاعتبارات المتصلة بالعلاقة بين أحكام البروتوكول المقترح وحقوق الدول والتزاماتها بموجب النظام القانوني المطبق على الفضاء الخارجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more