"of the gender gap in" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة بين الجنسين في
        
    This has contributed to the closing of the gender gap in school enrolment rates. UN وأسهم ذلك في ردم الفجوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس.
    The empowerment and advancement of women in society will depend on the closing of the gender gap in wages and employment. UN وسوف يعتمد تمكين المرأة والنهوض بها في المجتمع على سد الفجوة بين الجنسين في مجالي الأجور والعمالة.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي البالغين الأميين في العالم،
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's nonliterate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي الأميين من البالغين في العالم،
    The narrowing of the gender gap in the primary school enrolment rate could be the result of a Government policy shift towards education for girls. UN ويمكن أن يكون تضييق الفجوة بين الجنسين في معدل التسجيل في المدارس الابتدائية قد جاء نتيجة لتغير سياسة الحكومة تجاه تعليم البنات.
    " Expressing deep concern about the persistence of the gender gap in education and that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN ' ' وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم، وبشأن ما ورد عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أن النساء يشكلن نحو ثلثي الأميين من البالغين في العالم،
    " Expressing deep concern about the persistence of the gender gap in education and that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN ' ' وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم، وبشأن ما ورد عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أن النساء يشكلن نحو ثلثي الأميين من البالغين في العالم،
    20. While this trend would appear to reflect the closing of the gender gap in employment, the new and enlarged role of women in the labour market has not always been an entirely positive development for women. UN 20 - وفي حين يبدو أن هذا الاتجاه يعكس تضييق الفجوة بين الجنسين في مجال العمالة، فإن الدور الجديد والمتزايد للمرأة في سوق العمل لم يكن على الدوام يشكل تطورا إيجابيا بالنسبة للمرأة.
    Elimination of the gender gap in basic education and literacy is the cornerstone of Government policy for social development in general, and education in particular. UN القضاء على الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي ومحو الأمية حجر الزاوية في سياسة الحكومة للتنمية الاجتماعية بصورة عامة والتعليم بصورة خاصة.
    Earning potential has increased for many individual young women who have completed higher levels of education -- a positive outcome of the reduction of the gender gap in education. UN وازدادت إمكانات الكسب للعديد من فُرادى الفتيات اللائي أكملن مستويات التعليم العالي، وهو نتيجة إيجابية لخفض الفجوة بين الجنسين في التعليم.
    Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that, according to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, nearly two thirds of the world's non-literate adults are women, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم التي تتجلى، وفقا لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في أن النساء يشكلن نحو ثلثي الأميين من البالغين في العالم،
    ICPD: Elimination of the gender gap in primary and secondary education by 2005, and complete access to primary school or the equivalent by both girls and boys as quickly as possible and in any case before 2015 UN للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية: سد الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وتأمين التحاق جميع البنات والبنين بمرحلة التعليم الابتدائي أو ما يعادلها في أقرب وقت ممكن، وقبل عام 2015 على أية حال
    On the elimination of the gender gap in basic functional literacy, all reporting countries indicate that they have deployed efforts to reduce gender illiteracy disparities. UN 21 - ومن أجل سد الفجوة بين الجنسين في محو الأمية الوظيفية الأساسية، تشير جميع البلدان التي قدمت تقارير إلى أنها قد بذلت جهوداً للحد من التفاوتات بين الجنسين في محو الأمية.
    " Deeply concerned about the persistence of the gender gap in education, which is reflected by the fact that nearly two thirds of the world's adult illiterates are women, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم حيث أن النساء يشكلن زهاء ثلثي الأميين من البالغين في العالم،
    ICPD: Elimination of the gender gap in primary and secondary education by 2005, and complete access to primary school or the equivalent by both girls and boys as quickly as possible and in any case before 2015 UN المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: سد الفجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وتأمين التحاق جميع البنات والبنين بمرحلة التعليم الابتدائي أو ما يعادلها في أقرب وقت ممكن، وقبل عام 2015 على أية حال
    It also calls for the closing of the gender gap in primary and secondary education by 2005 (para. 11.8), providing guidelines on measures to keep girls and adolescents in school. UN وهو يدعو أيضا إلى سد الفجوة بين الجنسين في التعليم في المراحل الابتدائية والثانوية بحلول عام 2005 (الفقرة 11-8)، وتوفير التوجيهات والتدابير اللازمة لإبقاء الفتيات والمراهقات بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more