"of the gender perspective" - Translation from English to Arabic

    • المنظور الجنساني
        
    • منظور نوع الجنس
        
    • بالمنظور الجنساني
        
    • للمنظور الجنساني
        
    • البعد الجنساني
        
    • المتعلق بنوع الجنس
        
    • منظور الجنسين
        
    • منظور الجنس
        
    • منظور مراعاة نوع الجنس
        
    • للفوارق بين الجنسين
        
    • للبعد الجنساني
        
    • منظور قضايا المرأة
        
    Incorporation of the gender perspective in alternative development projects has increased the effectiveness and sustainability of the activities. UN وقد أدى ادماج المنظور الجنساني في مشاريع التنمية البديلة الى زيادة فعالية الأنشطة وقدرتها على الاستدامة.
    It will also continue to support and strengthen the integration of the gender perspective into the work of the Organization. UN كما ستواصل الإدارة دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني في أعمال المنظمة.
    We therefore support further mainstreaming of the gender perspective in both national and multilateral development policies and projects. UN ولذلك، نؤيد مواصلة إدماج المنظور الجنساني في السياسات والمشاريع الإنمائية الوطنية والمتعددة الأطراف.
    The plan of action of the Rio outcome document called for ratification of the Convention, which was a positive step but not yet sufficient for full inclusion of the gender perspective in the outcome document. UN وأضافت أن خطة العمل التي جاءت في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو، تدعو إلى التصديق على الاتفاقية، وهي خطوة إيجابية وإن لم تكن كافية لإدراج المنظور الجنساني بشكلٍ كامل في الوثيقة الختامية.
    Activities to promote the mainstreaming of the gender perspective in policies of the Autonomous Communities. UN :: أنشطة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Promoting inclusion of the gender perspective in health information systems and health strategies. UN :: تعزيز إدراج المنظور الجنساني في نظم المعلومات الصحية والاستراتيجيات الصحية؛
    She asked for details of the gender perspective in poverty alleviation and social protection programmes. UN وطلبت تفاصيل عن المنظور الجنساني في التخفيف من حدة الفقر، وبرامج الحماية الاجتماعية.
    :: Lack of visibility of the gender perspective in public documents UN :: عدم وضوح المنظور الجنساني في الوثائق العامة
    ● Incorporation of the gender perspective in educational texts at the nursery and primary levels. UN :: إدماج المنظور الجنساني في النصوص التعليمية للطفولة والمرحلة الابتدائية.
    The subprogramme will focus on advocacy, applied research and capacity-building activities to stimulate the mainstreaming of the gender perspective in public policies, taking into account the ethnic, racial and generational diversity that characterizes the region. UN وسيركز البرنامج الفرعي على الدعوة والبحوث التطبيقية وأنشطة بناء القدرات من أجل الحفز على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة، مع مراعاة التنوع الذي يميز المنطقة من حيث العرق والعنصر والعمر.
    Inmujeres serves on the Commission to ensure incorporation of the gender perspective. UN وتضم اللجنة الفرعية المعهد الوطني للمرأة لضمان إدراج المنظور الجنساني.
    Incorporate analysis of the gender perspective in order to allocate the necessary budgets to carry out effective gender policies. UN :: إدماج تحليل المنظور الجنساني من أجل تخصيص الميزانيات الضرورية لتنفيذ سياسات جنسانية فعالة.
    Lastly, Finland welcomes the emergence of the gender perspective in the climate change debate. UN في الختام، ترحب فنلندا ببروز المنظور الجنساني في النقاش المتعلق بتغير المناخ.
    The subprogramme will focus on advocacy, applied research and capacity-building activities to stimulate the mainstreaming of the gender perspective in public policies, taking into account the ethnic, racial and generational diversity that characterizes the region. UN وسيركز البرنامج الفرعي على الدعوة والبحوث التطبيقية وأنشطة بناء القدرات من أجل الحفز على تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة، مع مراعاة التنوع الذي يميز المنطقة من حيث العرق والعنصر والعمر.
    Preparation of studies on specific issues which contribute to the incorporation of the gender perspective in the work of the ECLAC system. UN إعداد دراسات بشأن قضايا محددة تساهم في إدماج المنظور الجنساني في أعمال منظومة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    :: Inclusion of the gender perspective in the teacher training curriculum. UN :: إدراج منظور نوع الجنس في مناهج إعداد المعلمين.
    It is also using radio education to help promote and strengthen awareness of the gender perspective and non-discrimination against women, by increasing numbers of programmes promoting equity towards women and addressing specific target audiences. UN وتسهم الوزارة، من خلال الإذاعة التعليمية، في تشجيع وتعزيز الوعي بالمنظور الجنساني وعدم التمييز ضد المرأة، وذلك عن طريق البث المتزايد لبرامج تدعو إلى إنصاف المرأة ورعاية فئات معينة من السكان.
    Full integration of the gender perspective into the UPR follow-up process UN الإدماج الكامل للمنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل
    The Plan emphasized the importance of the gender perspective to the maintenance of democracy. UN وتؤكد الخطة على أهمية البعد الجنساني في صون الديمقراطية.
    :: Incorporation of the gender perspective, and positive actions; UN :: إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والإجراءات الإيجابية
    The success of policies and measures aimed at supporting or strengthening the promotion of gender equality and the improvement of the status of women should be based on the integration of the gender perspective in general policies relating to all spheres of society as well as the implementation of positive measures with adequate institutional and financial support at all levels. UN وينبغي أن يكون نجاح السياسات والتدابير الرامية إلى دعم وتعزيز تشجيع المساواة بين الجنسين وتحسين مركز المرأة قائما على إدماج منظور الجنسين في السياسات العامة المتعلقة بجميع مجالات المجتمع فضلا عن تنفيذ تدابير إيجابية بدعم مؤسسي ومالي كاف على جميع المستويات.
    Various governing bodies of specialized agencies, funds and programmes have taken into consideration elements of the gender perspective in their planning and programming, as follows: UN تضع مختلف مجالس إدارة الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج في اعتبارها عناصر مراعاة منظور الجنس عند وضعها لخططها وبرامجها، على النحو التالي:
    This event was intended for managers, instructors and officials in the SNPP as part of the task of awareness development with a view to the incorporation of the gender perspective into the conduct of vocational and skills training programmes. UN وخصصت هذه الحلقة للمديرين، والمعلمين والموظفين الذين يعملون في الإدارة الوطنية للتعزيز المهني كجزء من مهمة تنمية الوعي بغية تجسيد منظور مراعاة نوع الجنس في إدارة برامج التدريب المهني والتدريب على المهارات.
    It is also necessary to incorporate a coherent method of including both the mainstreaming of the gender perspective and specific programmes to achieve equality between men and women in the operational activities aimed at poverty eradication, and related staffing and decision-making spheres of the system. UN ومن الضروري أيضا أن تدمج كعنصر رئيسي في اﻷنشطة التنفيذية الرامية للقضاء على الفقر وفي المجالات المتعلقة بالتوظيف وصنع القرار في المنظومة طريقة موحدة تشمل إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين والبرامج المحددة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة على السواء.
    All leaders, both women and men, were responsible for ensuring full integration of the gender perspective in all peacekeeping activities, in the first place by implementing existing plans and strategies. UN وأضافت أن جميع القادة، من النساء والرجال، مسؤولون عن ضمان الإدماج الكامل للبعد الجنساني في جميع أنشطة حفظ السلام، وذلك بوسائل في مقدمتها تنفيذ الخطط والاستراتيجيات القائمة.
    In this respect, practically all Governments have established and given support to national machineries to discharge their responsibilities of coordinating and monitoring the incorporation of the gender perspective in overall national development activities. UN وفي هذا الصدد، أنشأت كل الحكومات تقريبا ودعمت آليات وطنية لﻹضطلاع بمسؤولياتها الخاصة بتنسيق ورصد إدراج منظور قضايا المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more