"of the general assembly's consideration" - Translation from English to Arabic

    • نظر الجمعية العامة
        
    The publication of the Secretary-General's bulletin is pending the outcome of the General Assembly's consideration of the management review. UN وإصدار نشرة الأمين العام مرجأ ريثما تصدر نتيجة نظر الجمعية العامة في المراجعة الإدارية.
    Further work on sustainable procurement will be informed and structured in accordance with the report and the outcome of the General Assembly's consideration thereof. UN وستوجّه الأعمال المقبلة بشأن الشراء المستدام وتنظّم وفقاً لذلك التقرير ولنتائج نظر الجمعية العامة فيه.
    He had also consulted the President of the General Assembly on how to improve the efficiency of the General Assembly's consideration of Second Committee reports. UN وتشاور أيضا مع رئيس الجمعية العامة بشأن كيفية تحسين فعالية نظر الجمعية العامة في تقارير اللجنة الثانية.
    However, should the Secretary-General so wish, he should provide full justification for the retention of the vacant posts which he might consider to be critical at the time of the General Assembly's consideration of the UNAMID budget. UN ومع ذلك، إذا كان الأمين العام يرغب في الإبقاء على هذه الوظائف الشاغرة التي قد يرى أنها ذات أهمية بالغة، فينبغي له أن يبرر ذلك تبريراً كاملاً عند نظر الجمعية العامة في ميزانية العملية المختلطة.
    The Working Group noted that there was both a need for and a benefit to be derived from the integration of the General Assembly's consideration of ocean issues. UN ولاحظ الفريق العامل أنه ستكون ثمة حاجة إلى تكامل نظر الجمعية العامة في مسائل المحيطات وأنه ستجرى الاستفادة منه.
    In the context of the General Assembly's consideration of agenda item 36 on the question of Palestine, I have the honour to make the following statement: UN في إطار نظر الجمعية العامة في البند ٣٦ من جدول اﻷعمال، المتصل بقضية فلسطين، أتشرف بأن أدلي بالبيان التالي:
    He hoped that a prompt consensus decision would be made concerning the location of the functions currently housed in those buildings, independently of the General Assembly's consideration of the Organization's long-term Headquarters accommodation needs. UN وأعرب عن أمله في التوصل إلى قرار توافقي عاجل بشأن مكان المهام التي تؤدى حالياً في هذين المبنيين، بمعزل عن نظر الجمعية العامة في احتياجات المنظمة الطويلة الأجل المتعلقة بأماكن الإيواء بالمقر.
    However, should the Secretary-General so wish, he should provide full justification for the retention of the vacant posts and positions which he might consider to be critical at the time of the General Assembly's consideration of the UNAMID budget. UN ومع ذلك، إذا كان الأمين العام يرغب في الإبقاء على هذه الوظائف الشاغرة، الثابتة والمؤقتة، التي قد يرى أنها ذات أهمية بالغة، فينبغي له أن يبرر ذلك تبريراً كاملاً عند نظر الجمعية العامة في ميزانية العملية المختلطة.
    The Advisory Committee recommended that decisions on ICT structures, staffing requirements, roles and responsibilities should be taken up in the context of the General Assembly's consideration of the comprehensive report. UN واللجنة الاستشارية توصي بأن تُبحث المقررات المتعلقة بهياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاحتياجات من الموظفين، والأدوار والمسؤوليات في سياق نظر الجمعية العامة في التقرير الشامل.
    You will appreciate that the Bureau's response to FICSA's proposals can be formulated only within the framework of the General Assembly's consideration of this matter and its decisions thereon. UN وأنكم تقدرون أنه لا يمكن صياغة رد المكتب على اقتراحات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين إلا في إطار نظر الجمعية العامة في هذه المسألة وقراراتها بشأنها.
    In light of that policy, it had decided not to oppose the inclusion of item 158 in the agenda; nevertheless, because of its strong reservations regarding the appropriateness of the General Assembly's consideration of the item, the United States would dissociate itself from the decision on inclusion of the item. UN وفي ضوء هذه السياسة العامة، قررت ألا تعارض إدراج البند 158 في جدول الأعمال؛ ومع ذلك، بالنظر إلى تحفظ الولايات المتحدة بقوة على مدى ملاءمة نظر الجمعية العامة في ذلك البند، فإنها تنأى بنفسها عن القرار المتعلق بإدراج البند.
    5. The Advisory Committee recommends that decisions on structures, staffing requirements, roles and responsibilities be taken up in the context of the General Assembly's consideration of the comprehensive report requested in resolution 60/283. UN 5 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتم معالجة المقررات المتعلقة بالهياكل التنظيمية والاحتياجات من الموظفين وأدوارهم ومسؤولياتهم في سياق نظر الجمعية العامة في التقرير الشامل المطلوب في القرار 60/283.
    61. As the reform of the Department of Public Information enters its next phase, a number of the proposals will be considered in the context of the General Assembly's consideration of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN 61 - ومع دخول إصلاح إدارة شؤون الإعلام مرحلته التالية، سيجري النظر في عدد من المقترحات في سياق نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004 - 2005.
    [Additional paragraph(s) to be included on the review of the special index for pensioners, on the basis of the General Assembly's consideration of the relevant portions of the respective reports of the Board and the Commission.] UN ]ستدرج فقرة أو فقرات إضافية بشأن استعراض الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية، استنادا الى نظر الجمعية العامة في اﻷجزاء ذات الصلة من تقريري المجلس واللجنة.[
    Staffing proposals also include conversion of one Field Service post to the Local level, which was also identified for conversion in the context of the General Assembly's consideration of the report on harmonization of conditions of service. UN ويشمل ملاك الوظائف المقترح أيضا تحويل وظيفة واحدة من رتبة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية، وهي الوظيفة التي جرى أيضا تعيينها لهذا التحويل في سياق نظر الجمعية العامة في التقرير المتعلق بمواءمة شروط الخدمة.
    It was informed that, in order to conform to the capital master plan timetable, the Secretary-General was undertaking a number of measures in the current biennium to transition to the new organizational arrangements, in advance of the General Assembly's consideration of the above proposals. UN وأُبلغت أنه حتى يتقيد الأمين العام بالجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر، فإنه يتخذ عددا من التدابير في فترة السنتين الحالية من أجل الانتقال إلى الترتيبات التنظيمية الجديدة، قبل نظر الجمعية العامة في المقترحات الواردة أعلاه.
    The Committee points out that there is nothing within the current authorized financial and budgetary framework that precludes a proposal for either staff or non-staff resources in support of national institution-building in the context of the General Assembly's consideration of individual mission budget requests. UN وتشير اللجنة إلى أنه لا يوجد في الإطار الحالي المأذون به فيما يخص الشؤون المالية وشؤون الميزانية ما يحول دون اقتراح موارد من الموظفين أو من غير الموظفين دعما لبناء المؤسسات الوطنية في سياق نظر الجمعية العامة في فرادى الطلبات المتعلقة بميزانيات البعثات.
    The Advisory Committee is of the opinion that, before establishing such posts, it would be more appropriate first to consider changes in the relative emphasis that should be attached to the Investigation functions in the context of the General Assembly's consideration of the proposed programme budget for 2008-2009. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه قبل إنشاء تلك الوظائف، سيكون من الأنسب النظر أولا في التغييرات الطارئة على الأهمية النسبية التي ينبغي إضفاؤها على مهام التحقيق في سياق نظر الجمعية العامة في الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009.
    Incentives for staff and management have been proposed by the Secretary-General in a broader context to encourage overall results-orientation ... the obstacles identified by OIOS in this paragraph were being addressed in the context of the General Assembly's consideration of document A/62/701 and Corr.1 and Add.1. UN واقترح الأمين العام تقديم حوافز للموظفين والإدارة في سياق أوسع من أجل تشجيع التوجهات القائمة على النتائج بصفة عامة. وقد عولجت العقبات، التي توصل إليها مكتب الرقابة في هذه الفقرة، في سياق نظر الجمعية العامة في الوثيقة A/62/701 و Corr.1 و Add.1.
    [Paragraphs to be formulated, including the relevant amendments to article 54 (b) of the Regulations of the Fund, on the basis of the General Assembly's consideration of the relevant portions of the respective reports of the United Nations Joint Staff Pension Board and the International Civil Service Commission.] UN ]الفقرات ستصاغ فيما بعد، بما فيها التعديلات ذات الصلة بالمادة ٥٤ )ب( من النظام اﻷساسي للصندوق، استنادا الى نظر الجمعية العامة في اﻷجزاء ذات الصلة بالموضوع في تقريري الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ولجنة الخدمة المدنية الدولية.[ ثالثا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more