"of the general assembly and security council" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة ومجلس الأمن
        
    • للجمعية العامة ومجلس الأمن
        
    Recalling further all resolutions of the General Assembly and Security Council on the question of Western Sahara, UN وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    I ask for the support of the General Assembly and Security Council in converting into reality the far-reaching agenda laid out in the report. UN وألتمس الدعم من الجمعية العامة ومجلس الأمن في تحويل البرنامج المترامي الأبعاد الوارد في التقرير إلى حقيقة واقعة.
    In the area of peacekeeping operations, he spoke of the complementary roles and responsibilities of the General Assembly and Security Council. UN ففي مجال عمليات حفظ السلام، تحدث عن تكامل الأدوار والمسؤوليات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    First, efforts to eliminate the root causes of conflicts throughout the world must be consolidated under the leadership of the General Assembly and Security Council acting in accordance with the Charter of the United Nations. UN فمن ناحية أولى, يجب أن تضاعف الجهود الرامية إلى القضاء علي الأسباب العميقة للصراعات بكافة أنحاء العالم, تحت إشراف الجمعية العامة ومجلس الأمن وفي سياق التصرف بموجب الميثاق.
    Accordingly, I consider in some detail the facts relating to this particular request and the relative interests of the General Assembly and Security Council. UN وبناء على ذلك، سأنظر ببعض التفصيل في الوقائع المتصلة بهذا الطلب بالذات والمصالح النسبية للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The Bahamas has consistently supported the work of the General Assembly and Security Council in all areas of its activities and in the area of counter terrorism in particular. UN لقد دعمت جزر البهاما على الدوام عمل الجمعية العامة ومجلس الأمن في جميع مجالات أنشطتهما وفي مجال مكافحة الإرهاب على وجـه الخصوص.
    The Commonwealth of The Bahamas, as an active member of The United Nations, has consistently supported the work of the General Assembly and Security Council in all areas of its activities, recognizing the importance of UNSC Resolution 1540 in promoting international peace and security. UN أيد كمنولث جزر البهاما باستمرار بصفته عضوا فاعلا في الأمم المتحدة عمل الجمعية العامة ومجلس الأمن في كافة مجالات النشاط, إقرارا بأهمية قرار مجلس الأمن 1540 في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    The completion of the Commission's first field missions marks a new stage in its work to ensure sustainable peace in the countries with which it is engaged, including through the establishment of integrated peacebuilding strategies, and provides an opportunity to update the members of the General Assembly and Security Council on developments and progress achieved to date. UN ويمثل إنجاز أولى البعثات الميدانية للجنة مرحلة جديدة في عملها من أجل تحقيق سلام دائم في البلدان التي تعمل معها، بوسائل منها وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام، ويتيح فرصة لإطلاع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن على آخر التطورات وما أحرز من تقدم حتى الآن.
    The situation should also prompt the international community, including the Quartet, to take immediate and serious steps to develop confidence-building measures between the parties involved by bringing them back to the negotiating table to revive the peace process in accordance with the resolutions of the General Assembly and Security Council. UN وينبغي أيضا أن تدفع هذه الحالة المجتمع الدولي، بما في ذلك المجموعة الرباعية، إلى اتخاذ خطوات عاجلة وجادة لوضع تدابير لبناء الثقة بين الطرفين المعنيين بإعادتهما إلى طاولة المفاوضات، بغية إنعاش عملية السلام، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In 2008, training programmes were revised in response to the needs of clients and now include courses on the documents of the General Assembly and Security Council and on retrieving country information as well as introductory and advanced sessions on United Nations documentation. UN وفي عام 2008، نُقحت برامج التدريب لتلبية احتياجات الزبائن، وتتضمن حاليا دورات عن وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن وعن الحصول على المعلومات القطرية، فضلا عن دورات تمهيدية ومتقدمة عن وثائق الأمم المتحدة.
    The secretariat paper submitted at the Cairo session called for implementation of the General Assembly and Security Council resolutions on the subject as well as other agreements signed between various parties to ensure the establishment of a just and lasting peace in the Middle East region. UN وقد دعت ورقة أمانة اللجنة المقدمة في دورة القاهرة إلى تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالموضوع، وكذلك الاتفاقات الأخرى الموقّعة بين مختلف الأطراف لكفالة إرساء دعائم سلام عادل ودائم في منطقة الشرق الأوسط.
    26. The role of the United Nations would not be strengthened by brushing aside the legal matters relating to the strongly advocated reform of the functions and powers of the General Assembly and Security Council. UN 26 - وتابع كلامه قائلا إن دور الأمم المتحدة لن يتعزز بتهميش المسائل القانونية المتعلقة بالدعوات القوية إلى إصلاح مهام وسلطات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In December of this year, we will be at the five-year mark since the adoption of the General Assembly and Security Council resolutions establishing the Peacebuilding Commission, whose review is under consideration today. UN وفي كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، سنكون في الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد الجمعية العامة ومجلس الأمن قرارات إنشاء لجنة بناء السلام، التي يجري النظر في استعراضها اليوم.
    24. The Meeting also recommended that all States comply fully with the relevant resolutions of the General Assembly and Security Council, in particular Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001. UN 24- وأوصى الاجتماع أيضا بأن تمتثل كافة الدول امتثالا تاما لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/ سبتمبر 2001.
    2. Webcasting 41. The successful development of the in-house capability for live webcasting has expanded the transparency of the Organization by providing webcasts of meetings of the General Assembly and Security Council, as well as the daily press briefings and most press conferences and other public events. UN 41 - تعززت شفافية المنظمة بفضل النجاح في تطوير الآلية الداخلية للبث الحي على شبكة الإنترنت التي تتيح بث جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن على شبكة الإنترنت فضلا عن الإحاطات الصحفية التي تقدم يوميا ومعظم المؤتمرات الصحفية وغير ذلك من الأحداث العامة.
    3.117 The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the objectives of the General Assembly and Security Council within the lifetime of UNOAU and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period. UN 3-117 وستفضي الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الأهداف التي تتوخاها الجمعية العامة ومجلس الأمن خلال فترة وجود المكتب، وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم المحرز في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
    52. He welcomed the fact that meetings of the General Assembly and Security Council had been broadcast live in the six official languages and in participants' languages since June 2013. UN 52 - ومضى قائلا إنه يرحب بأن اجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن أذيعت حية باللغات الرسمية الست وبلغات المشتركين منذ حزيران/يونيه 2013.
    (b) Representatives from the countries under the consideration of the Commission in accordance with paragraph 7 (a) of the General Assembly and Security Council founding resolutions; UN (ب) ممثلون عن البلدان التي تنظر فيها اللجنة وفقا للفقرة 7 (أ) من قراري الجمعية العامة ومجلس الأمن التأسيسيين؛
    Draft resolution A/59/L.39, on Jerusalem, reaffirms the terms of reference of the General Assembly and Security Council resolutions concerning the special status of the city. Those resolutions determine that all legislative and administrative measures taken by Israel, the occupying Power, to alter the status of Jerusalem to be null and void. UN يؤكد مشروع قرار القدس على مرجعيات قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن التي تتعامل مع الوضعية الخاصة لمدينة القدس، والتي أكدت على إلغاء وبطلان كافة التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها إسرائيل - سلطة الاحتلال - بهدف تغيير طابع ومركز مدينة القدس.
    However, it stays open until the adjournment of plenary meetings of the General Assembly and Security Council and its consultations. UN ولكنه يظل مفتوحا إلى حين تعليق الجلسات العامة للجمعية العامة ومجلس الأمن ومشاوراته.
    However, it stays open until the adjournment of plenary meetings of the General Assembly and Security Council and its consultations. UN ولكنه يظل مفتوحا إلى حين تعليق الجلسات العامة للجمعية العامة ومجلس الأمن ومشاوراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more