"of the general assembly to be held" - Translation from English to Arabic

    • للجمعية العامة التي ستعقد
        
    • للجمعية العامة المقرر عقدها
        
    • للجمعية العامة المزمع عقدها
        
    • التي ستعقدها الجمعية العامة
        
    • للجمعية العامة الذي سيعقد
        
    • الذي ستعقده الجمعية العامة
        
    • للجمعية العامة المقرر عقده
        
    • للجمعية العامة الذي سيُعقد
        
    • المقرر أن تعقدها الجمعية العامة
        
    • للجمعية العامة والتي ستعقد
        
    • للجمعية العامة التي ستنعقد
        
    • للجمعية العامة التي ستُعقد
        
    The report also refers to the high-level plenary meeting of the General Assembly to be held in 2005, without addressing specific details. UN ويشير التقرير أيضا إلى الجلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2005، دون تناول تفاصيل محددة.
    The results of this study will be presented to the special session of the General Assembly to be held in 2002, 10 years after the Rio Earth Summit. UN وستقدم نتائج هذه الدراسة إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2002، أي بعد عشر سنين من قمة الأرض التي عُقدت في ريو دي جانيرو.
    The special session of the General Assembly to be held in 1999 could make a valuable contribution to determining long-term strategies on ageing. UN وباستطاعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٩ أن تسهم مساهمة قيﱢمة في تحديد استراتيجيات طويلة اﻷجل بشأن الشيخوخة.
    The agenda of the 88th plenary meeting of the General Assembly, to be held today, 21 December 2000, appears on page 2 of the present issue of the Journal. UN يرد جدول أعمال الجلسة العامة 88 للجمعية العامة المقرر عقدها اليوم في الصفحة 2 من عدد اليومية هذا.
    The Commission at its forty-first session will need to act again as the preparatory body for the special session of the General Assembly to be held in 1998. UN وسوف يكون لزاما على اللجنة ابّان الدورة الحادية واﻷربعين أن تقوم ثانية بدور الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في عام ٨٩٩١ .
    In particular, it will undertake a comprehensive review and appraisal of the implementation of the Platform for Action and preparations for the special session of the General Assembly to be held from 5 to 9 June 2000. UN وستجري اللجنة بصفة خاصة استعراضا وتقييما شاملين لتنفيذ منهاج العمل وللأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة لهذا الغرض في الفترة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000.
    42. The high-level plenary meeting of the General Assembly to be held in September 2010 would provide an opportunity to mobilize momentum for the final stretch towards 2015, the target year for attaining the Millennium Development Goals. UN 42 - وسيتيح الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010 فرصة لحشد الزخم للمرحلة الأخيرة نحو عام 2015، السنة المستهدفة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Again, in her personal capacity, she had attended the organizational session of the preparatory committee of the special session of the General Assembly to be held in the year 2000 on the follow-up to the World Summit for Social Development. UN وقالت إنها حضرت أيضا، بصفتها الشخصية، الدورة التنظيمية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في سنة ٢٠٠٠ بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The special session of the General Assembly to be held in 1997, for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21, was of great importance. UN وأكد المتكلم أهمية الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٧ من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The special session of the General Assembly to be held in 1997 would provide an opportunity to take action-oriented measures to contribute to the substantial implementation of Agenda 21 by developing countries, as well as to review the progress achieved in its implementation. UN وستوفر الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٧ الفرصة لاتخاذ تدابير عملية المنحى لﻹسهام في تنفيذ البلدان النامية المحسوس لجدول أعمال القرن ٢١، وكذلك لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذه.
    The Commission will have before it a conference room paper on the comprehensive review and appraisal of the Fourth World Conference on Women and the twenty-third special session of the General Assembly to be held in 2005. UN سوف تعرض على اللجنة ورقة غرفة اجتماع بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة التي ستعقد عام 2005.
    This will transform the 2000 session into a second regional conference in follow-up to the Summit, which will provide input to the special session of the General Assembly to be held near the end of the year 2000. UN وهذا سيحول دورة عام ٢٠٠٠ إلى دورة إقليمية ثانية لمتابعة مؤتمر القمة، مما سيكون بمثابة مساهمة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها قرب نهاية عام ٢٠٠٠.
    His Government reiterated its offer to convene a high-level governmental group of experts to give inputs to the Commission on Narcotic Drugs in its capacity as the preparatory body for the special session of the General Assembly to be held in 1998. UN وذكر أن حكومته تكرر عرضها عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي رفيع المستوى ﻹعطاء مدخلات للجنة المخدرات بصفتها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٨.
    The Committee felt that it had an important role to play in the consideration of energy issues for the fourth and fifth sessions of the Commission and the special session of the General Assembly to be held in 1997. UN ورأت اللجنة أن لها دورا مهما تقوم به في النظر في قضايا الطاقة من أجل الدورتين الرابعة والخامسة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧.
    We would like to thank him for the serious work done in preparing the report. This is a good sign for the success of the special session of the General Assembly to be held in June 2000 in Geneva. UN ولا يسعنا في هذه المناسبة إلا أن نتوجه إليه بالشكر على العمل الجاد لما تضمنه هذا التقرير من معلومات قيمة تبشر بنجاح الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ٢٠٠٠ في جنيف.
    The observer for the Russian Federation stressed that the special session of the General Assembly to be held in 2016 should highlight the importance of alternative development as a main tool for the elimination of illicit production centres of drugs around the world. UN 45- وأكَّد المراقب عن الاتحاد الروسي أنَّ الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في عام 2016 ينبغي أن تسلط الضوء على أهمية التنمية البديلة باعتبارها أداةً أساسيةً للقضاء على مراكز الإنتاج غير المشروع للمخدِّرات في شتى أرجاء العالم.
    The CARICOM countries were of the view that it was not too soon to begin discussing the format, scope and organizational aspects of the Special Session of the General Assembly to be held in 1997 to review the implementation of Agenda 21. UN وأن بلدان الجماعة الكاريبية ترى أن الوقت ليس مبكرا أكثر من اللازم للشروع في مناقشة شكل الدورة الخاصة التي ستعقدها الجمعية العامة في عام ١٩٩٧ لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ونطاقها وجوانبها التنظيمية.
    25. As it prepared for the high-level plenary meeting of the General Assembly to be held in September 2010 to review the progress made on the Millennium Development Goals, the international community must redouble its efforts to attain those Goals by 2015. UN 25 - وواصل القول إنه يجب على المجتمع الدولي، وهو يستعد للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، أن يضاعف جهوده لبلوغ هذه الأهداف بحلول 2015.
    " 12. Also requests the Secretary-General, in preparing the background documentation for the high-level plenary meeting of the General Assembly to be held in September 2010, to duly take into account the present resolution; UN " 12 - تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يولي الاعتبار الواجب لهذا القرار أثناء إعداد الوثائق الأساسية اللازمة للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي ستعقده الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2010؛
    Decides to refer the annexed draft outcome document to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly, to be held from 14 to 16 September 2005, for its consideration. UN تقرر أن تحيل إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المقرر عقده في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، مشروع الوثيقة الختامية المرفق للنظر فيه.
    The high-level meeting of the General Assembly to be held in September 2010 would provide an opportunity for specific measures to be taken to help countries lagging behind the most to attain their development goals. UN ومن شأن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2010 أن يتيح فرصة لاتخاذ تدابير محددة لمساعدة البلدان الأكثر تخلفا على بلوغ أهدافها الإنمائية.
    He hoped that the special session of the General Assembly to be held in the year 2000 would help to achieve goals and aspirations relating to the advancement of women. UN وهو يأمل في أن تساعد الدورة الاستثنائية المقرر أن تعقدها الجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ على تحقيق اﻷهداف والتطلعات في مجال النهوض بالمرأة.
    The meeting was convened in preparation for the special session of the General Assembly to be held from 5 to 9 June 2000 pursuant to Assembly resolution 52/231. UN وقد عقد هذا الاجتماع استعدادا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة والتي ستعقد من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣١.
    This was a challenge for the next MTP, as well as for the Special Session of the General Assembly to be held in 2001. UN وهذا التحدي ستواجهه الخطة المتوسطة اﻷجل المقبلة فضلا عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستنعقد عام ٢٠٠١.
    Background information was provided on the special session of the General Assembly to be held in 2001 in follow-up to the World Summit for Children, as well as on the draft proposal for the preparatory process for the special session. UN وقد تم تقديم معلومات أساسية بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستُعقد في عام 2001 على سبيل المتابعة لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال، وكذلك بشأن مشروع الاقتراح الخاص بالعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more