"of the general assembly which" - Translation from English to Arabic

    • للجمعية العامة التي
        
    • الجمعية العامة التي
        
    • الجمعية العامة الذي
        
    • للجمعية العامة والتي
        
    In that respect, the Commission must be governed by the rules of procedure of the General Assembly, which created it. UN وفي هذا الصدد، يجب أن ينظم عمل اللجنة بالنظام الداخلي للجمعية العامة التي أنشأتها.
    I should like to draw members' attention to the relevant provision of rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, which reads as follows: UN وأود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى حكم المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي:
    The views of these bodies are in turn submitted to the Fifth Committee of the General Assembly which has the final say in the matter. UN وتُقدﱠم آراء هاتين الهيئتين بالتالي إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة التي لها القول اﻷخير في هذا الشأن.
    Nevertheless, such issues were not the responsibility solely of the Committee, but also of the General Assembly, which determined the Committee's mandate. UN على أنه أضاف أن هذه المسائل ليست مسؤولية اللجنة وحدها ولكنها أيضا مسؤولية الجمعية العامة التي تحدد ولاية اللجنة.
    This amount is derived from the decisions of the General Assembly which are detailed below. UN وهذا المبلغ مستمد من مقررات الجمعية العامة التي ترد تفاصيلها أدناه.
    It therefore called on the Secretary-General to ensure that it would receive the necessary human and administrative resources to comply fully with that new mandate, and also requested the support of the General Assembly, which was indispensable. UN ومن ثم فقد دعت الأمين العام إلى ضمان حصولها على الموارد البشرية والإدارية اللازمة للوفاء بالكامل بهذه الولاية الجديدة، كما طلبت دعم الجمعية العامة الذي لا غنى عنه.
    It provides information on issues arising from the resolutions adopted at the sixty-fourth session of the General Assembly which specifically call for action by, or are of relevance to, UNEP. UN وتوفر معلومات عن القضايا الناشئة عن القرارات التي اعتمدتها الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة والتي تتطلب على وجه الخصوص إجراءات من برنامج البيئة أو ذات صلة به.
    The task of codifying and developing international law should remain the primary responsibility of the General Assembly, which includes all Member States. UN فمهمة تدوين وتطوير القانون الدولي يجب أن تظل المسؤولية الأساسية للجمعية العامة التي تضم جميع الدول الأعضاء.
    That has to be one of the main objectives of the sixtieth session of the General Assembly, which has just begun. UN ويجب أن يكون ذلك أحد الأهداف الرئيسية للدورة الستين للجمعية العامة التي بدأت منذ قليل.
    At this juncture, I would like to draw the attention of the members of the Committee to rule 110 of the rules of procedure of the General Assembly, which reads as follows: UN وفي هذه المناسبة، أود أن استرعي انتباه أعضاء اللجنة إلى المادة 110 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي
    It is against this background that we see the special significance of this session of the General Assembly, which is to lay a sound foundation for the anniversary. UN وإزاء هذه الخلفية، نرى اﻷهمية الخاصة للدورة الحالية للجمعية العامة التي يتعين عليها أن تضع أساسا متينا للذكرى السنوية.
    Subsidiary organs of the General Assembly which meet on the occasion of international days of solidarity proclaimed by the General Assembly UN الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة
    Subsidiary organs of the General Assembly which meet on the occasion of international days of solidarity proclaimed by the General Assembly UN الهيئات الفرعية للجمعية العامة التي تعقد اجتماعات للاحتفال بأيام التضامن الدولية التي تعلنها الجمعية العامة
    Attention may be drawn to a number of resolutions made at the forty-seventh session of the General Assembly which reflected explicit attention to the concerns of the Non-Self-Governing Territories. UN ويمكن استرعاء الانتباه الى عدد من القرارات المتخذة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة التي تعكس الانتباه الصريح الذي أضفي على شواغل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    1. The CHAIRMAN read out rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly, which dealt with the election of officers. UN ١ - الرئيس: تلا المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تتناول انتخاب أعضاء المكتب.
    The request for inclusion of the item has been submitted in accordance with rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, which provided for inclusion in the General Assembly agenda of additional items of an important and urgent character. UN ذلك أن هذا البند طلب إدراجه استنادا الى المادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تجيز أن تدرج في جدول أعمال الجمعية العامة بنود إضافية متسمة بطابع اﻷهمية والاستعجال.
    Aside from the requirements of the Security Council itself, the expansion of peace-keeping operations has also increased the related work of the General Assembly, which approves their financing. UN وعلاوة على متطلبات مجلس اﻷمن ذاته، أدى توسيع نطاق عمليات حفظ السلم كذلك الى زيادة ما يتصل بها من أعمال الجمعية العامة التي توافق على تمويل هذه العمليات.
    We attach great importance to the role of the General Assembly, which is primarily seen as ensuring the closest possible interaction between States in the decision-making process, on the basis of compromises and the balance of interests. UN كما أننا نعلق أهمية كبرى على دور الجمعية العامة التي يُنظر إليها أساسا على أنها الهيئة التي تكفــــل أوثـــق تفاعـــل ممكـــن بيـــن الدول في عملية صنع القرار، علــى أســـاس الحلـــول التوفيقيــة وتــوازن المصالح.
    The champions of war and interventionism are working furiously to weaken the role of the General Assembly, which represents every Government in the world, and to monopolize and securitize every item on the United Nations agenda. UN ويعمل دعاة الحرب والتدخل بشراسة لإضعاف دور الجمعية العامة التي تمثل حكومات العالم كافة، ولاحتكار جميع بنود جدول أعمال الأمم المتحدة تحت ذريعة الأمن.
    In the light of the fact that the Council had been neither prompt nor effective in fulfilling its mandate under the Charter, the sponsor considered that it was important to reactivate the role of the General Assembly, which had, to some extent, been appropriated by the Council. UN وفي ضوء أن المجلس لم يكن سريعا ولا فعالا في الوفاء بالولاية المعطاة له بموجب الميثاق، يرى الوفد أن من المهم إعادة تنشيط دور الجمعية العامة الذي استأثر به المجلس إلى حد ما، لنفسه.
    FICSA welcomes the decision of the General Assembly which responded, at least in part, to the concerns expressed by staff representatives on the United Nations Code of Conduct. UN يرحب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين بقرار الجمعية العامة الذي استجابت فيه جزئيا على اﻷقل، للشواغل التي أعرب عنها ممثلو الموظفين بشأن مدونة قواعد السلوك في اﻷمم المتحدة.
    My delegation is very pleased with this week's compromise, arrived at by Member States in the ad hoc Working Group, concerning the adoption of the report and of the draft resolution on the revitalization of the General Assembly, which will be recommended to the Assembly later on for adoption. UN ويسعد وفد بلدي كثيرا التوافق الذي توصلت إليه الدول الأعضاء في الفريق العامل المخصص هذا الأسبوع، لاعتماد التقرير ومشروع القرار بشأن تنشيط الجمعية العامة الذي سيُوصى باعتماده في الجمعية لاحقا.
    These same points were stressed by a number of persons in their testimony before the Special Political and Decolonization Committee of the General Assembly, which Sri Lanka had the honour to chair this year. UN وهذه النقاط ذاتها أبرزها عدد من اﻷشخاص في شهاداتهم أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار التابعة للجمعية العامة والتي تشرفت سري لانكا برئاستها هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more