"of the general principle of" - Translation from English to Arabic

    • المبدأ العام المتمثل في
        
    • المبدأ العام الذي يقضي
        
    • للمبدأ العام المتعلق
        
    In doing so the Court reversed the burden of proof in violation of the general principle of the presumption of innocence. UN وبذلك عكست المحكمة عبء الإثبات بما يخالف المبدأ العام المتمثل في افتراض البراءة.
    The Committee stresses, in this regard, the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted. UN وتشدد اللجنة، في هذا الصدد، على أهمية المبدأ العام المتمثل في استنفاد سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في الإجراءات الرسمية.
    Furthermore, the mere statement of the general principle of non-discrimination in a constitution is not a sufficient response to the requirements of human rights law. UN وعلاوة على ذلك، فلا يعد مجرد الإشارة في الدستور إلى المبدأ العام المتمثل في عدم التمييز استجابةً كافية لمتطلبات قانون حقوق الإنسان(67).
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted. UN وفي نفس القرار، أكدت الجمعية من جديد أهمية المبدأ العام الذي يقضي باستنفاد جميع سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في اتخاذ الإجراءات الرسمية.
    51. Reaffirms the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted; UN 51 - تؤكد من جديد أهمية المبدأ العام الذي يقضي باستنفاد كافة سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في الإجراءات الرسمية؛
    With that change the recommendation was endorsed, on the understanding that that was an endorsement of the general principle of designation of responsibility centres and did not imply that the Department of Peace-keeping Operations had responsibility for any functions beyond those in its mandate. UN وبهذا التغيير، حظيت هذه التوصية بالتأييد على أساس أنه تأييد للمبدأ العام المتعلق بتعيين مراكز المسؤولية، وأنه لا ينطوي على أن إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن أي مهام تقع خارج نطاق المهام المحددة في ولايتها.
    761. The Committee shares the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in its concluding observations on Saudi Arabia adopted in March 2003 (CERD/C/62/CO/8) that the mere statement of the general principle of non-discrimination in domestic law is not a sufficient response to the requirements of the Convention. UN 761- تشاطر اللجنة لجنة القضاء على التمييز العنصري ما أعربت عنه من شواغل في ملاحظاتها الختامية بشأن المملكة العربية السعودية المعتمدة في آذار/مارس 2003 (CERD/C/62/CO/8) التي قالت فيها إن مجرد ذكر المبدأ العام المتمثل في عدم التمييز في القوانين المحلية لا يشكل استجابة كافية لمتطلبات الاتفاقية.
    CRC shared the concerns expressed by CERD that the mere statement of the general principle of non-discrimination in domestic law is not a sufficient response to the requirements of the Convention. UN 5- وقد شاطرت لجنة حقوق الطفل لجنة القضاء على التمييز العنصري ما أعربت عنه من شواغل مفادها أن مجرد ذكر المبدأ العام المتمثل في عدم التمييز في القوانين المحلية لا يشكل استجابة كافية لمتطلبات الاتفاقية(17).
    22. States parties should ensure the observance of the general principle of proportionality and strict necessity in recourse to force against persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN 22- وينبغي للدول الأطراف أن تكفل مراعاة المبدأ العام المتمثل في التناسب والضرورة القصوى فيما يتعلق باللجوء إلى استخدام القوة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، وذلك وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قِبَل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين()؛
    22. States parties should ensure the observance of the general principle of proportionality and strict necessity in recourse to force against persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN 22- وينبغي للدول الأطراف أن تكفل مراعاة المبدأ العام المتمثل في التناسب والضرورة القصوى فيما يتعلق باللجوء إلى استخدام القوة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، وذلك وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قِبَل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين().
    22. States parties should ensure the observance of the general principle of proportionality and strict necessity in recourse to force against persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN 22- وينبغي للدول الأطراف أن تكفل مراعاة المبدأ العام المتمثل في التناسب والضرورة القصوى فيما يتعلق باللجوء إلى استخدام القوة ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، وذلك وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قِبَل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين().
    51. Reaffirms the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted; UN 51 - تؤكد من جديد أهمية المبدأ العام الذي يقضي باستنفاد جميع سبل الانتصاف الإدارية قبل الشروع في اتخاذ الإجراءات الرسمية؛
    By virtue of the general principle of equality of treatment, the Secretary-General would, in the future, have to pay repatriation grant to staff members similarly situated, i.e., to all eligible staff members who reside in their home country while working in another country, as from the date of the judgement. UN وعلى أساس المبدأ العام الذي يقضي بالمساواة في المعاملة، فإنه سيتعين على اﻷمين العام، في المستقبل، أن يدفع منحة الاغتراب للموظفين الذين هم في وضع مماثل، أي، لجميع الموظفين المستوفين للشروط الذين يقيمون في أوطانهم ويعملون في بلد آخر، اعتبارا من تاريخ صدور الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more