"of the general rules" - Translation from English to Arabic

    • القواعد العامة
        
    • للقواعد العامة
        
    • من اللائحة العامة
        
    However, this does not preclude the application of the general rules laid down in the provisions of the above-mentioned Criminal Code. UN ولا يمنع ذلك من تطبيق القواعد العامة الواردة في نصوص قانون الجزاء سالفة البيان.
    It should also be emphasized that the mention of this specific obligation of non-refoulement of refugees is without prejudice to the application to them of the general rules prohibiting expulsion to certain States as contained in draft articles 23 and 24. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن ذكر هذا الالتزام المحدد بعدم رد اللاجئين لا يخل بتطبيق القواعد العامة التي تحظر الطرد إلى دول معينة، والمنصوص عليها في مشروعي المادتين 23 و24، على هؤلاء اللاجئين.
    One might wonder whether some organizations, by insisting on the applicability of their special rules, were primarily seeking to exempt themselves from the application of the general rules. UN وربما يتساءل المرء عما إذا كانت بعض المنظمات، بإصرارها على انطباق قواعدها الخاصة، إنما تسعى أساساً لإعفاء نفسها من تطبيق القواعد العامة.
    The United States would emphasize that, as suggested in the commentary, nothing in this draft article is intended to alter the normal application of the general rules on diplomatic protection under international law. UN تؤكد الولايات المتحدة أن لا شيء في مشروع المادة هذا، كما اقترح في الشرح، يهدف إلى تغيير التطبيق العادي للقواعد العامة المتعلقة بالحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي.
    Thus, this is not a prolongation of immunity ratione personae or a residual enjoyment of any part thereof, but rather an application of the general rules governing immunity ratione materiae. UN وبالتالي، لا تمثل هذه الحالة تمديدا للحصانة الشخصية أو تمتعا بجزء متبقّ منها، وإنما هي تطبيق للقواعد العامة التي تحكم الحصانة الموضوعية.
    A. Proposed Amendments to the CFS Rules of Procedure and to Rule XXXIII of the general rules of the Organization UN ألف - التعديلات المقترحة في اللائحة الداخلية للجنة الأمن الغذائي العالمي وفي المادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة
    Since the places of business of the two parties were in States Parties to CISG, the Tribunal ruled, under article 142 of the general rules of the Civil Code of the People's Republic of China, that the case should be governed first and foremost by CISG. UN وبما أن ال مكاني ن اللذين يمارس فيهما عمل الطرفين ان نشاطيهما موجودان في اثنتين من الدول الأطراف في الاتفاقية البيع، فقد قررت هيئة التحكيم بمقتضى المادة 142 من القواعد العامة للقانون المدني لجمهورية الصين الشعبية أن تخضع القضية في المقام الأول لأحكام الاتفاقية.
    The legal framework for State action takes account of the general rules underpinning the provisions of the Convention, in which the principles of equality and protection from discrimination are essential features. UN ويتبنى الإطار القانوني للدولة القواعد العامة لأحكام الاتفاقية والتي يمثل مبدأ المساواة وعدم التمييز أحد أعمدتها الأساسية.
    It should also be emphasized that the mention of this specific obligation of non-refoulement of refugees is without prejudice to the application to them of the general rules prohibiting expulsion to certain States as contained in draft articles 23 and 24. UN ومن الجدير أن نؤكد أيضاً أن النص على هذا الالتزام المحدد بعدم الرد لفائدة اللاجئين لا يمنع من أن تطبق على اللاجئين القواعد العامة التي تحظر الطرد إلى دول بعينها مذكورة في مشروعي المادتين 23 و24.
    If any balancing process were to take place, it would have to have a solid foundation and be undertaken and scrutinized within the framework of the general rules on the formation and evidence of customary international law. UN وإن كان لأي عملية لتحقيق التوازن أن تحدث، فعليها أن تكون ذات أساس متين وأن تجرى وتُدقق في إطار القواعد العامة لنشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    Application of a specific human rights regime can also preclude application of the general rules governing the diplomatic protection of natural persons, although that is not always the case. UN وتطبيق نظام محدد لحماية حقوق الإنسان يمكن أن يفضي أيضا، وإن لم يكن في جميع الحالات، إلى استبعاد القواعد العامة المتصلة بالحماية الدبلوماسية للأشخاص الطبيعيين.
    The difficulty for the Special Rapporteur, and for the Commission, in dealing with the topic was how to strike a proper balance between the codification of the general rules of international law in that area, and its progressive development in accordance with current trends. UN والصعوبة التي واجهت المقرر الخاص واللجنة في معالجة الموضوع هي كيف يقام توازن صحيح بين تدوين القواعد العامة للقانون الدولي في ذلك المجال، وتطويره تدريجياً وفقاً للأنماط الجارية.
    13. When it reconsidered the issue in 1962-1963, the Commission saw the present topic as concerning “the definition of the general rules governing the international responsibility of the State”, by which was meant responsibility for wrongful acts. UN ٣١ - وقد اعتبرت اللجنة، عندما أعادت النظر في المسألة في الفترة ١٩٦٢-١٩٦٣، أن هذا الموضوع يتعلق ﺑ " تعريف القواعد العامة الناظمة للمسؤولية الدولية للدولة " ، ويقصــد بذلك المســؤولية عن اﻷفعال غير
    Any such rules would have to take account of the general rules of insolvency law and the overall effect on the insolvency estate, as well as law relating to intellectual property. UN ولا بدّ من أن تراعي أي قواعد من هذا القبيل القواعد العامة لقانون الإعسار والأثر الإجمالي في حوزة الإعسار، وكذلك القانون المتعلق بالملكية الفكرية.
    Those provisions were said to reflect the practical realities of international organizations, to be sufficiently flexible to take into account the varying functions and structure of such organizations and to provide a helpful consolidation of the general rules on the subject. UN وقيل إن هذه الأحكام تعكس الحقائق العملية للمنظمات الدولية، وأنها مرنة بما يكفي لمراعاة تباين وظائف وهياكل تلك المنظمات وأنها توحد في صيغة مفيدة القواعد العامة المتعلقة بالموضوع.
    For the sake of precision, in this report, which examines some of the general rules on the expulsion of aliens, the questions that will lead to the formulation of draft articles on the topic's scope and the definitions of its key terms will be examined in greater depth. UN وبفضل هذا التوضيح، ستُبحث بمزيد من التعمق، في إطار هذا التقرير المتعلق بدراسة جزء من القواعد العامة في مجال طرد الأجانب، المسائل التي ستفضي لا محالة إلى صياغة مشاريع المواد المتعلقة بنطاق التطبيق وتعاريف المصطلحات الأساسية لهذا الموضوع.
    If security rights in financial contracts necessitated a special study and adaptation of the general rules of the draft Guide, it might be necessary to defer work on the topic and address it in an annex that could be used by legislators who were familiar with financial contracts. UN وقال إنه إذا كانت الحقوق الضمانية في العقود المالية تستلزم دراسة خاصة وتكييفا للقواعد العامة لمشروع الدليل، قد يكون من الضروري إرجاء العمل على الموضوع وتناوله في مرفق يمكن أن يستخدمه المشرّعون الملمون بالعقود المالية.
    On this basis, we take the liberty of strongly encouraging the Commission, when proceeding to its second reading, to revisit both the draft articles and the accompanying commentaries in such a way that there may not be any doubt on the centrality of lex specialis and the residual character of the general rules on the responsibility of international organizations. UN وبناء على ذلك، نشجع بقوة اللجنة على إعادة النظر، لدى قراءتها الثانية، في كل من مشاريع المواد والشروح التي ترافقها على نحو يؤكد دون أي شك الدور المحوري لقاعدة التخصيص والطابع التكميلي للقواعد العامة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    During that discussion, the view was expressed that the draft articles in Section B were an application of the general rules on electronic transactions to electronic transferable records and that the scope of those draft articles should be limited to electronic transferable records and should not extend to electronic records more generally. UN وأثناء تلك المناقشة، رُئي أنَّ مشاريع المواد في القسم باء هي تطبيقٌ للقواعد العامة بشأن المعاملات الإلكترونية على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، وأنَّ نطاقها ينبغي أن يقتصر على السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل ولا يمتد إلى السجلات الإلكترونية بشكل أعم.
    The Conference being the highest organ proceeded to the appointment of the Director-General, in line with Rule XXXVII of the general rules of the Organization. UN وشرع المؤتمر، بصفته الجهاز التشريعي الأعلى، في إجراءات تعيين المدير العام، وفقاً للمادة 37 من اللائحة العامة للمنظمة.
    Item IX included endorsing proposed amendments to the Amendments to the CFS Rules of Procedure and to Rule XXXIII of the general rules of the Organization. UN وانطوى البند التاسع على إقرار التعديلات المقترحة في التعديلات على اللائحة الداخلية للجنة وعلى المادة 33 من اللائحة العامة للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more