"of the genetic" - Translation from English to Arabic

    • الجينية
        
    • الوراثية
        
    • الجيني
        
    • الوراثي
        
    In the trial process, staff members in charge of the genetic database should serve to give testimony and expert opinions regarding genetic tests in particular cases. UN وينبغي للعاملين المكلفين بإدارة بنك البيانات الجينية، عند الفصل في القضايا، أن يدلوا بشهاداتهم وآرائهم التقنية بخصوص الفحوصات الجينية في قضايا معيّنة.
    With modern biotechnological methods, the use of the genetic resources from wild crop relatives may actually increase. UN ومع استخدام أساليب التكنولوجيا الحيوية الحديثة، يمكن أن يزداد فعلا استخدام الموارد الجينية المستمدة من مزروعات برية قريبة النسب.
    This study is similar in intent to many of the genetic—based studies currently proposed and under way which attempt to identify the unique physical attributes of targeted peoples. UN وتشبه هذه الدراسة في مقصدها الكثير من الدراسات الجينية المقترحة والجاري تنفيذها لمحاولة تعريف الخصائص البدنية الفريدة للشعوب المستهدفة.
    79. With assistance from Cuba, the Government of Nicaragua had done a study of the genetic causes of disability. UN 79 - وأضافت قائلة إن حكومة نيكاراغوا أجرت، بمساعدة من كوبا، دراسة للأسباب الوراثية للإعاقة.
    It also raised fears about access, discrimination, ownership, equity and abuse of the genetic information. UN وأثار أيضا المشروع مخاوف بشأن الوصول إلى المعلومات الوراثية والتمييز على أساسها، وملكيتها، واستخدامها المنصف وإساءة استخدامها.
    Where there is a prospect of commercial use, access to the components of the genetic heritage requires a benefit-sharing contract. UN وحيثما يكون هناك احتمال لاستخدام تجاري، يتطلب الحصول على مكونات التراث الجيني عقداً لتقاسم المنافع.
    An unexpected benefit of the genetic process! Open Subtitles انتفاع غير متوقع من العبور الوراثي
    In principle, the Convention refers only to the PIC of the State in possession of the genetic resources to which access is sought. UN 52- ومن حيث المبدأ، لا تتطلب الاتفاقية إلا الموافقة المسبقة عن علم للدولة التي تملك الموارد الجينية التي يراد الحصول عليها.
    New biotechnologies and advances in molecular genetics are essential to the understanding of the genetic structure of species. UN وتمثل التكنولوجيات الحيوية الجديدة والمنجزات التي حققها التقدم في مجال الدراسات الجينية الجزيئية وسيلة ضرورية لفهم الهيكل الجيني ﻷنواع الكائنات الحية.
    All of the genetic resource collections conserved at CGIAR centres are held in trust for the benefit of humankind and for the use of the scientific community world wide. UN وتحفظ جميع مجموعات الموارد الجينية في المراكز التابعة لفريق البحوث الزراعية كأمانة لمنفعة البشرية لكي يستعملها المجتمع العلمي على نطاق العالم.
    36. Such computerized databases of the genetic markers of convicted sex offenders have already been set up in France and the United Kingdom. UN 36- في فرنسا وبريطانيا العظمى، بدأ العمل فعلاً بقاعدة البيانات الآلية الخاصة بالبصمات الجينية للمدانين في قضايا جنسية.
    Other delegations urged the Authority to work closely with other relevant international organizations and scientific institutions that have competence and knowledge of the genetic resources of the Area. UN وحثت وفود أخرى السلطة على توثيق تعاونها مع غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات العلمية المختصة والعليمة بالموارد الجينية للمنطقة.
    These collections of unpublished strains seem to constitute the core of the genetic resources used for biotechnology applications. UN ويبدو أن هذه المجموعات من السلالات غير المنشورة تشكل جل الموارد الجينية المستخدمة في تطبيقات بيولوجية تكنولوجية(92).
    The HGDP, by promoting collection, storage and study of the genetic materials of human population groups rather than of individuals, opened the door for potential widespread use and abuse of collective human genetic materials for scientific, commercial and military purposes, as well as for other similar projects currently under way or under development. UN وقد فتح مشروع تنوع المجين البشري من خلال تشجيع جمع وتخزين ودراسة المواد الجينية للمجموعات السكانية وليس اﻷفراد، الباب أمام اتساع نطاق استخدام وإساءة استخدام المواد الجينية البشرية الجماعية لﻷغراض العلمية والتجارية والعسكرية، وكذلك ﻷغراض تنفيذ مشاريع أخرى مماثلة جارية أو قيد اﻹعداد.
    This lacuna will need to be addressed by the international community, given the increasing importance of the genetic resources in these areas and the risk of their overexploitation without due regard to conservation and equity imperatives. UN وهذا القصور يجب أن يعالجه المجتمع الدولي نظرا إلى الأهمية المتزايدة للموارد الوراثية في هذه المناطق والخطر المتمثّل في الإفراط في استغلالها دون المراعاة الواجبة لمقتضيات الحفظ والإنصاف.
    In most cases, no profit-sharing agreements are made to allow the indigenous people to benefit from the commercial uses of the genetic information collected from their community or their land. UN ولم تبرم في معظم الحالات، ترتيبات لتقاسم اﻷرباح لكي يتسنى للشعوب اﻷصلية أن تستفيد من استخدام المعلومات الوراثية المجمعة من مجتمعاتهم المحلية أو أراضيهم في التجارة.
    This was a bad spin of the genetic wheel. Open Subtitles هذا موروث شاذ في العجلة الوراثية
    We happen to have the results of the genetic test. Open Subtitles لقد تصادف أننا حصلنا على نتيجه إلإختبار الجيني الخاص بك
    II. Preserve the diversity and integrity of the genetic patrimony of Brazil and oversee the activities of entities engaged in research and manipulation of genetic material; UN ثانيا- حفظ تنوع وسلامة التراث الجيني للبرازيل، ومراقبة أنشطة الهيئات التي تقوم بأبحاث وتحويرات جينية؛
    As a result of the project's success, the Authority is now in discussions with the Global Census of Marine Life on Seamounts (CenSeam) to conduct a similar study of the genetic makeup of the biota on seamounts. UN وبنتيجة نجاح المشروع، تجري السلطة الآن مباحثات مع منظمة الإحصاء العالمي للحيوانات البحرية الخاص بالجبال البحرية، لإجراء دراسة مماثلة عن التركيب الجيني للأحياء في الجبال المغمورة.
    (b) Inviolability of the human body and of the genetic heritage of the human species, UN (ب) ضمان حرمة الجسد البشري، وحرمة التراث الوراثي للجنس البشري،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more