"of the geneva conventions and the" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقيات جنيف
        
    • لاتفاقيات جنيف
        
    Numerous United Nations resolutions had affirmed the applicability of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto. UN وقد أكدت قرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة انطباق اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    The international community must condemn those actions, in order to ensure implementation of the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN وقال إنه لا بد للمجتمع الدولي أن يدين هذه التصرفات حتى يمكن ضمان تنفيذ اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية.
    :: Constitutes a serious violation of international humanitarian law within the meaning of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto. UN :: يشكل انتهاكا جسيما للقانون الإنساني الدولي بالمعنى الوارد في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية.
    Participants stressed the universal character of the Geneva Conventions and the fact that their provisions have been accepted as norms of international customary law. UN وشدد المشتركون على الطابع العالمي لاتفاقيات جنيف وحقيقة أن أحكامها قد قبلت بوصفها قواعد للقانون العرفي الدولي.
    Participants stressed the universal character of the Geneva Conventions and the fact that their provisions have been accepted as norms of international customary law. UN وشدد المشتركون على الطابع العالمي لاتفاقيات جنيف وحقيقة أن أحكامها قد قبلت بوصفها قواعد للقانون العرفي الدولي.
    The SRRC leaders requested copies of the Geneva Conventions and the expert promised to supply them. UN وطلب زعماء المجلس الصومالي للمصالحة وإعادة البناء نسخاً من اتفاقيات جنيف ووعد الخبير بموافاتهم بها.
    The Residual Special Court, which succeeded the Special Court, had powers to prosecute crimes against humanity and crimes that were in contravention of the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN وتتمتع المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، التي خلفت المحكمة الخاصة، بصلاحية المحاكمة في الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والجرائم التي تنتهك اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية.
    That resolution also called on the United Nations, the Security Council and the Human Rights Council to guarantee the respect by Israel of the Geneva Conventions and the International Covenant on Civil and Political Rights, including the right to family visits for Syrians. UN ودعا ذلك القرار أيضا الأمم المتحدة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان إلى ضمان أن تحترم إسرائيل اتفاقيات جنيف والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك الحق في الزيارات العائلية للسوريين.
    The situation once again confirmed that the international community did not need new legal norms but needed only to observe and ensure the observance of the Geneva Conventions and the two additional Protocols. UN وأضاف أن الوضع يؤكد مرة ثانية أن المجتمع الدولي ليس بحاجة اليوم إلى صياغة قواعد قانونية جديدة، بل إنه يحتاج إلى احترام وضمان احترام أحكام اتفاقيات جنيف والبروتوكولين الإضافيين.
    Nothing could justify failure to respect the provisions of the Geneva Conventions and the Additional Protocols since humanitarian law specifically defined the minimal standard that must be applied to all in the event of armed conflict. UN ولا يوجد أى مبرر لعدم الالتزام بمبادئ اتفاقيات جنيف والبروتوكولين الملحقين، لأن القانون الإنسانى يحدد بدقة الحد الأدنى من الضمانات التى يتمتع بها أى شخص فى حالة الصراع المسلح.
    22. Chinese law contained penalties for violations of the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN 22 - وقال إن التشريع الصينى وضع جزاءات فى حالة انتهاك اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها.
    24. His Government had always valued the important role played by China's Red Cross Committee in the dissemination of the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN 24 - وقال إن الحكومة الصينية تقدر دوماً الدور الهام الذى يؤديه الصليب الأحمر الصينى لنشر اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها.
    His Government would continue to disseminate the principles of international humanitarian law and to contribute to the application of the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN وأضاف إن الحكومة الصينية تنوى الاستمرار فى نشر مبادئ القانون الإنسانى الدولى والإسهام فى تطبيق اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها.
    The International Committee of the Red Cross and other organizations have called upon the armed forces of the different sides to abide by common article 3 of the Geneva Conventions and the provisions of international humanitarian law. UN وقد أهابت لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات بالقوات المسلحة لمختلف الأطراف كي تلتزم بالمادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف وبأحكام القانون الإنساني الدولي.
    New texts in Swedish, English and French of the Geneva Conventions and the Additional Protocols have recently been printed and distributed in Sweden and to the Swedish representatives abroad. UN وقد صدرت مؤخرا طبعة جديدة باللغات السويدية والانكليزية والفرنسية لنصوص اتفاقيات جنيف والبروتوكولين الإضافيين ووزعت في السويد وأرسلت لممثلي السويد في الخارج.
    It was particularly important, therefore, that war crimes should not go unpunished and that the provisions of the Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto, which provided for sanctions in the event of grave breaches of humanitarian law, should be incorporated into national legislation. UN ولذا فمن المهم بوجه خاص ألا تمر جرائم الحرب دون عقاب وأن تدرج في التشريعات الوطنية أحكام اتفاقيات جنيف والبروتوكولين اﻹضافيين لها. التي تنص على جزاءات في حالة حدوث انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني.
    These acts constitute grave violations of the Geneva Conventions and the norms of international humanitarian law, and must be responded to in the strongest terms. UN وتشكل هذه اﻷعمال انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وقواعد القانون الانساني الدولي، ويجب الرد عليها بأقوى صورة.
    The Council welcomes the commemorative events planned to mark the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions and the centenary of the First International Peace Conference of The Hague. UN ويرحب المجلس باﻷحداث التذكارية المعتزم تنظيمها احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف والذكرى المئوية لمؤتمر السلام الدولي اﻷول في لاهاي.
    I might mention first the centennial of the first International Peace Conference, the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions and the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN أذكر منها أولا الذكرى المئوية للمؤتمر اﻷول الدولي للسلام، والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف والذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    The celebration of the close of the United Nations Decade of International Law would be marked by many events, including the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions and the twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent. UN وقال إن الاحتفال باختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي سيشمل مناسبات كثيرة، بما فيها الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقيات جنيف والمؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    He supported the suggestion that a new paragraph on serious violations of the Geneva Conventions and the Additional Protocols should be inserted. UN وقال انه يؤيد الاقتراح الذي مفاده أن تدرج فقرة جديدة بشأن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف والبروتوكولين الاضافيين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more