"of the geological storage" - Translation from English to Arabic

    • التخزين الجيولوجي
        
    1. Selection and characterization of the geological storage site UN 1- اختيار موقع التخزين الجيولوجي وتوصيفه
    This shall comprise an assessment of the safety and integrity of the geological storage site in the short-, medium- and long-term, including an assessment of the risk of seepage under the proposed conditions of use set out in the site development and management plan; UN يشمل هذا التوصيف تقييماً لأمان موقع التخزين الجيولوجي وسلامة بنيته في المدى القصير والمتوسط والطويل، بما في ذلك تقييم أخطار النضح في إطار ظروف الاستعمال المقترحة المحددة في خطة تهيئة الموقع وإدارته؛
    16. The monitoring of the geological storage site shall: UN 16- وينبغي لرصد موقع التخزين الجيولوجي أن:
    Verification and certification shall continue beyond the end of the last crediting period of the proposed CCS project activity and shall only cease after the monitoring of the geological storage site has been terminated in accordance with the conditions for the termination of monitoring, as set out in paragraph 16 of appendix B to this annex. UN ويستمر التحقق والاعتماد إلى ما بعد نهاية فترة الاعتماد الأخيرة لنشاط المشروع المقترح لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، ولا يتوقف إلا بعد انتهاء رصد موقع التخزين الجيولوجي وفقاً لشروط إنهاء الرصد، حسبما هو مبيّن في الفقرة 16 من التذييل باء من هذا المرفق.
    (b) Step 2: characterization of the geological storage site architecture and surrounding domains. UN (ب) الخطوة 2: توصيف بنية موقع التخزين الجيولوجي والمناطق المحيطة.
    5. A wide range of data and information shall be used in performing the characterization and selection of the geological storage site, including, inter alia: UN 5- وتُستعمل مجموعة واسعة من البيانات والمعلومات في إجراء عملية توصيف موقع التخزين الجيولوجي واختياره، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، ما يلي:
    6. A comprehensive and thorough risk and safety assessment shall be carried out in order to assess the integrity of the geological storage site and potential impacts on human health and ecosystems in proximity to the proposed CCS project activity. UN 6- يُجرى تقييم شامل للأخطار والسلامة بغية تقييم سلامة بنية موقع التخزين الجيولوجي والآثار المحتملة على صحة الإنسان والنظم البيئية بالقرب من نشاط المشروع المقترح لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    17. The monitoring of the geological storage site shall be conducted by the entity or Party that is liable for the geological storage site, or by an entity that is under contractual arrangement with the liable entity or Party. UN 17- ويجب أن يتولى رصد موقع التخزين الجيولوجي كيان أو طرف مسؤول عن موقع التخزين الجيولوجي، أو كيان متعاقد مع الكيان أو الطرف المسؤول.
    (b) To allow for the ongoing safe operation of the geological storage site in accordance with the laws and regulations of the host Party; UN (ب) للسماح باستمرار سلامة تشغيل موقع التخزين الجيولوجي وفقاً لقوانين الطرف المضيف ولوائحه؛
    (a) The monitoring of the geological storage site has been terminated in accordance with the conditions for the termination of monitoring, as set out in paragraph 16 above; UN (أ) انتهاء رصد موقع التخزين الجيولوجي وفقاً لشروط إنهاء الرصد، كما هي مبيّنة في الفقرة 16 أعلاه؛
    (e) The " closure " of a geological storage site means the completion of the sealing of the geological storage site, including the appropriate plugging of wells relating to the geological storage site; UN (ﻫ) يُقصد ﺑ " إغلاق " موقع تخزين جيولوجي اكتمال إحكام سد موقع التخزين الجيولوجي، بما في ذلك سد الآبار المتصلة بموقع التخزين الجيولوجي سدّاً مناسباً؛
    (i) The project participants have provided a description and analysis of the environmental conditions in the area of the geological storage site prior to any storage of carbon dioxide, including a description of the following: UN (ط) تقديم المشاركين في المشروع وصفاً وتحليلاً للظروف البيئية في منطقة موقع التخزين الجيولوجي قبل أي تخزين لثاني أكسيد الكربون، بما في ذلك وصف لما يلي:
    (f) Subsurface components, including the geological storage site and all potential sources of seepage, as determined during the characterization and selection of the geological storage site, carried out in accordance with appendix B to this annex. UN (و) مكونات الطبقة الجوفية، بما فيها موقع التخزين الجيولوجي وجميع مصادر النضح المحتملة، حسبما يُحدد خلال عملية توصيف موقع التخزين الجيولوجي واختياره، المنفذة وفقاً للتذييل باء من هذا المرفق.
    (v) The areal and vertical extent of the geological storage site (e.g. the injection formation, the cap rock formation, overburden, secondary containment zones and surrounding domains); UN الامتداد المساحي والعمودي لموقع التخزين الجيولوجي (مثلاً تكوين الحقن، والتكوين الصخري الفوقي، والغطاء السطحي، ومناطق الاحتواء الثانوية، والمناطق المحيطة)؛
    (a) The cost of ongoing monitoring, at an appropriate frequency, of the geological storage site and of verification and certification by a designated operational entity for at least 20 years after the end of the last crediting period of the CDM project activity or after the issuance of CERs has ceased, whichever occurs first; UN (أ) تكلفة الرصد المستمر، وفق تواتر مناسب، لموقع التخزين الجيولوجي وتكلفة التحقق والتصديق من جانب كيان تشغيلي معيّن لمدة لا تقل عن 20 عاماً بعد نهاية آخر فترة إصدار للأرصدة الدائنة لنشاط مشروع في إطار آلية التنمية النظيفة أو بعد توقف إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد، أيهما أسبق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more