"of the german delegation" - Translation from English to Arabic

    • الوفد الألماني
        
    • وفد ألمانيا
        
    • للوفد اﻷلماني
        
    At the outset certainly I would like to reassure you of the support of the German delegation and myself in your endeavours and the endeavours of your colleagues on the P-6 platform. UN أود حقاً أن أؤكد لكم دعم الوفد الألماني ودعمي شخصياً في مساعيكم ومساعي زملائكم في توليفة الرؤساء الستة.
    Mr. President, you can count on the full support of the German delegation in your endeavours to move forward to substantive work. UN ويمكنكم، يا سيدي الرئيس، الاعتماد على الدعم الكامل من الوفد الألماني في مساعيكم الرامية إلى المضي قدماً صوب العمل الجوهري.
    1998 Participation in the negotiations on the structure of the International Criminal Court in Rome as a member of the German delegation to the United Nations Diplomatic Conference. UN شارك في المفاوضات المتعلقة بإعادة تشكيل المحكمة الجنائية الدولية في روما بوصفه عضوا في الوفد الألماني.
    You can count on the full support of the German delegation in proceeding in the way you have set out in your introductory statement. UN ويمكنكم التعويل على الدعم التام من الوفد الألماني للتقدم على النحو الذي عرضتموه في بيانكم الاستهلالي.
    I wish to again pledge the full and sincere support of the German delegation for our common work. UN وأود أن أتعهد مرة أخرى بدعم وفد ألمانيا الكامل والصادق لعملنا المشترك.
    In his present function as head of the German delegation he has presided over many important committees relating to various disarmament issues. UN وفــي وظيفته الحاليــة كرئيس للوفد اﻷلماني ترأس عدة لجـان هامة معنية بمختلف مسائل نزع السلاح.
    Appreciation is also due to our colleagues of the German delegation, who led the consultations on the draft resolution. UN ويستحق زميلنا من الوفد الألماني التقدير وهو الذي قاد المشاورات بشأن مشروع القرار.
    Member of the German delegation to the Fifth Committee of the General Assembly. UN عضو الوفد الألماني في اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    He shared the concern of the German delegation, however, that the draft article could be used for motives other than that intended. UN بيد أنه يشارك الوفد الألماني قلقه الذي مفاده أن مشروع المادة يمكن أن يُستخدم لدوافع أخرى غير الدوافع المقصودة.
    The concern of the German delegation has resulted from the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea. UN إن قلق الوفد الألماني ناجم عن السياسة العدائية للولايات المتحدة صوب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The special appreciation of the German delegation goes to my distinguished colleague, Ambassador Zahir Tanin, his deputy, Zahir Faqiri, Counsellor Youssof Ghafoorzai and their colleagues for their wonderful cooperation, trust and friendship. UN ويعرب الوفد الألماني عن تقديره الخاص لزميلنا الموقر، السفير ظاهر تانين، ولنائبه، ظاهر فقيري، وللمستشار يوسف غفورزاي وزملائهم على تعاونهم وثقتهم وصداقتهم الرائعة.
    That might address some of the concerns of the German delegation. UN فهذا قد يزيل بعض شواغل الوفد الألماني.
    In the view of the German delegation, the provisions of such an instrument which dealt with the detectability and active life of munitions should be legally binding in nature, as what was involved was better protection of the civilian population. UN ويعتقد الوفد الألماني أنه من الأهمية بمكان أن تكون أحكام مثل هذا الصك، التي تتعلق بإمكانية اكتشاف الذخائر وعمرها الافتراضي، ذات طابع ملزم قانوناً، حيث يوفر ذلك حماية أفضل للسكان المدنيين.
    In this endeavour you can fully rely on the support of the German delegation, and we will heed the opening message you have given us today. UN ويمكنكم في هذا المسعى الاعتماد بشكل كامل على دعم الوفد الألماني. ولسوف تكون كلمتكم الافتتاحية التي استمعنا إليها اليوم موضع اهتمامنا.
    His delegation noted and agreed with the view of the German delegation that the question was of enormous importance and was an essential part of the subject of jurisdictional immunity. UN وقال إن وفده يتفق مع رأي الوفد الألماني ويلاحظ أن المسألة تكتسي أهمية قصوى وأنها جزء أساسي من موضوع الحصانة من الولاية القضائية.
    First, regarding the remarks of the German delegation that the article was out of place in a Model Law that dealt with conciliation, he disagreed: the provision was in fact necessary. UN فأولا، بشأن تعليقات الوفد الألماني التي مفادها أن المادة ليست في مكانها في قانون نموذجي يتناول التوفيق، قال إنه يختلف مع ذلك الرأي، فالحكم ضروري في الواقع.
    In the view of the German delegation, the forms for the notification document and the movement document should be harmonized at the global level in order to reduce the administrative burden for industry and the competent authorities. UN ويرى الوفد الألماني أن استمارات وثيقة الإخطار واستمارة النقل ينبغي أن تنسق على المستوى العالمي لكي تقلل من العبء الإداري الواقع على كاهل الصناعات والسلطات المختصة.
    The objection raised by the United States delegation was a real one and, in view of the German delegation's willingness to work on producing a compromise text, he suggested that an ad hoc drafting group should be entrusted with the task. UN وأضاف قائلاً إن الاعتراض الذي أثارته الولايات المتحدة اعتراض واقعي وإنه، بالنظر إلى استعداد الوفد الألماني للعمل على إعداد نص توفيقي، يقترح أن يُعهد بهذه المهمة إلى فريق صياغة مخصص.
    You may count on the full support and cooperation of the German delegation in your efforts to move this Conference towards a programme of work as swiftly as possible. UN وبوسعكم الاعتماد على دعم الوفد الألماني وتعاونه الكاملين في ما ستبذلونه من جهود للمضي قدماً بهذا المؤتمر باتجاه وضع برنامج عمل بأسرع ما يمكن.
    I want to assure you of the full cooperation and support of the German delegation in bringing about a fruitful beginning of this CD session. UN وأود أن أؤكد لكم كامل تعاون ودعم وفد ألمانيا لكي تحقق بداية هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح نتائج مثمرة.
    You can count on the full support of the German delegation in your endeavours to move us forward to substantive work and, in particular, to bring about an early start of negotiations in this Conference. UN وبإمكانكم أن تعولون على دعم وفد ألمانيا دعماً تاماً لكم في مساعيكم في المضي بنا قدماً إلى الأعمال الجوهرية، وعلى وجه الخصوص، في الشروع مبكراً في المفاوضات في هذا المؤتمر.
    July/August 1980 Participated at the Third United Nations Conference March/April 1981 on the Law of the Sea (alternate), representative March/April 1982 of the German delegation and adviser to the Ministry of Economics. UN تموز/يوليه - آب/أغسطس١٩٨٠ آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٨١ آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٨٢ شارك في مؤتمر اﻷمم المتحـدة الثالث لقانون البحار كممثل )مناوب( للوفد اﻷلماني ومستشار لدى وزارة الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more