"of the global climate" - Translation from English to Arabic

    • المناخ العالمي
        
    • العالمية للمناخ
        
    • المناخي العالمي
        
    The oceans also play a critical role in providing ecosystem services such as the regulation of the global climate and the oxygen cycle. UN وللمحيطات أيضاً دور أساسي في تقديم خدمات النظم الإيكولوجية، كتنظيم المناخ العالمي ودورة الأكسجين.
    Poverty in our Federation and in the Caribbean is still at an unacceptable level, and the turbulence of the global climate vitiates our continuing development. UN الفقر في اتحادنا وفي منطقة البحر الكاريبي لا يزال على مستوى غير مقبول، واضطراب المناخ العالمي يعطل تنميتنا المستمرة.
    Protection of the global climate for present and future generations of mankind UN حماية المناخ العالمي لمنفعة أجيال البشرية الحالية والمقبلة
    WMO will continue to provide annual statements on the State of the global climate. UN وقال إن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ستواصل توفير بيانات سنوية بشأن حالة المناخ العالمي.
    The Organization issued an annual statement on the status of the global climate for use by Governments, policy makers, scientists and the general public. UN والمنظمة تصدر بيانا سنويا عن حالة المناخ العالمي لتستخدمه الحكومات وصناع القرار والعلماء والجمهور.
    The value of including an interactive stratosphere in models of the global climate system has been more clearly elucidated. UN بات شرح قيمة إدراج استراتوسفير تفاعلي في نماذج نظام المناخ العالمي أكثر وضوحاً.
    Thus Antarctic sea ice is a major element in the global climate system and is therefore a sensitive indicator of the effects of the global climate change on physical and biological systems. UN ولذلك يُعدﱡ الجليد البحري اﻷنتاركتيكي عنصرا رئيسيا في نظام المناخ العالمي وهو بالتالي مؤشر حسﱠاس على التأثير الذي يحدثه تغيﱡر المناخ العالمي على النظم الفيزيائية والبيولوجية.
    The protection of the global climate and biological diversity, the sustainable use and conservation of all marine resources and the protection of our oceans and high seas require urgent international assistance and cooperation. UN كما أن حماية المناخ العالمي والتنوع البيولوجي والاستخدام والصون المستدامين لجميع الموارد البحرية وحماية محيطاتنا وأعالي بحارنا تتطلب كلها المساعدة والتعاون الدوليين العاجلين.
    The ocean is an integral part of the global climate system. UN 23- المحيطات جزء لا يتجزأ من نظام المناخ العالمي.
    Given the Committee's failure to reach an agreement on protection of the global climate, trade, and development at its previous session, it should seek to achieve consensus by building on the progress achieved, such as the resumption of the Doha Round and the recent successful High-level Event on Climate Change. UN وقال إنه نظراً لفشل اللجنة في التوصل إلى اتفاق بشأن حماية المناخ العالمي والتجارة والتنمية في دورتها السابقة، فإنها لابد أن تسعى إلى تحقيق توافق آراء بأن تستفيد من التقدم الذي تحقق، مثل استئناف جولة مفاوضات الدوحة والنجاح الأخير في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ.
    The General Assembly regularly considers information on the work of the Conference of the Parties under an item on protection of the global climate. UN 11- وتنظر الجمعية العامة بانتظام في المعلومات المتعلقة بعمل مؤتمر الأطراف في إطار بند عن حماية المناخ العالمي.
    Only cooperation and the knowledge that humanity had only one atmosphere would ensure the full recovery of the ozone layer and the protection of the global climate for present and future generations. UN فعن طريق التعاون فقط والوعي بأن البشرية تملك غلافاً جوياً واحداً فقط، يمكن كفالة الاسترداد التام لطبقة الأوزون وحماية المناخ العالمي من أجل صالح الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    The most important task facing the Conference of the Parties was to establish a more concrete international framework for the protection of the global climate through the adoption of a protocol to the Convention or another form of legal instrument. UN وقال إن أهم مهمة تواجه مؤتمر اﻷطراف هي إيجاد إطار دولي أكثر تحديداً لحماية المناخ العالمي عن طريق إعتماد بروتوكول للاتفاقية أو صك قانوني من شكل آخر.
    WCP facilitates the effective collection and management of climate data and the monitoring of the global climate system, including the detection and assessment of climate variability and changes. UN وييسر البرنامج جمع البيانات المناخية وإدارتها بفعالية ورصد نظام المناخ العالمي بما في ذلك مراقبة وتقييم تقلب المناخ وتغيره.
    As for protection of the global climate and implementation of the Framework Convention on Climate Change, WMO would continue to work with the relevant agencies of the United Nations system and other partners. UN وفيما يتصل بحماية المناخ العالمي وتنفيذ الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، ستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية العمل مع الوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع شركاء آخرين.
    In 1988, he advised the Maltese Government to raise the protection of the global climate at the United Nations and a year later to raise the issue of the environmental protection of extra-territorial spaces. UN وفي عام ١٩٨٨، نصح حكومة مالطة بأن تثير مسألة حماية المناخ العالمي باﻷمم المتحدة، كما نصحها بعد ذلك بعام واحد بإثارة مسألة الحماية البيئية للمجالات الفضائية خارج الكرة اﻷرضية.
    The documents were introduced by representatives of the WMO, who also provided an oral report on the status of the global climate Observing System. UN وقد قدم هاتين الوثيقتين ممثلو المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، الذين قدموا أيضا تقريرا شفويا عن حالة نظام رصد المناخ العالمي.
    (iii) Status of the global climate Observing System. UN `٣` حالة نظام رصد تغير المناخ العالمي.
    Given the global nature of the threat of climate change, internationally coordinated action to assume collective stewardship of the global climate is particularly critical. UN ونظرا للطابع العالمي للتهديد الذي يشكله تغير المناخ، فمن الأهمية بمكان القيام بعمل منسق دوليا لتولي قيادة شؤون المناخ العالمي جماعيا.
    The SBSTA requested the secretariat to organize intersessional consultations, immediately before SBSTA 18, on the second report on the adequacy of the global climate observing systems under preparation by the GCOS secretariat. UN (ط) وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة القيام - قبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية مباشرة - بتنظيم مشاورات فيما بين الدورات حول التقرير الثاني الذي تقوم أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بإعداده بشأن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية للمناخ.
    27. The Global Climate Observing System (GCOS) is an internationally coordinated network of observing systems with the goal of providing continuous, reliable and comprehensive data and information on the status of the global climate system. UN 27- أما `النظام العالمي لمراقبة المناخ` فهو شبكة من نظم الرصد خاضعة لتنسيق دولي وتهدف إلى توفير بيانات ومعلومات مستمرة وموثوقة وشاملة عن حالة النظام المناخي العالمي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more