"of the global development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية العالمية
        
    • التنمية العالمي
        
    • الإنمائي العالمي
        
    • الإنمائية العالمية
        
    We are therefore happy to see the MDGs at the forefront of the global development agenda and policy debate. UN ولذلك نحن سعداء برؤية الأهداف الإنمائية للألفية تتصدر مناقشة خطة وسياسة التنمية العالمية.
    Indeed, the sustainable use of resources is an essential component of the global development concept. UN والواقع أن الاستخدام المستدام للموارد عنصر أساسي في مفهوم التنمية العالمية.
    It is no longer seen as a failure of development, but rather as an integral part of the global development process. UN ولم يعد ينظر إليها على أنها إخفاق في التنمية، بل ينظر إليها بالأحرى على أنها جزء لا يتجزأ من عملية التنمية العالمية.
    We believe that on the whole. the annual ministerial review has enabled the Council to more effectively carry out its mandate of coordinating international cooperation within the framework of the global development agenda. UN ونعتقد أن الاستعراض الوزاري السنوي مكّن المجلس، إجمالا، من أن يصبح أكثر فعالية في تنفيذ ولاية تنسيق التعاون الدولي التي أنيطت به في إطار جدول أعمال التنمية العالمي.
    This has proved to be a very useful way to ensure active civil society participation in the preparation of the global development agenda. UN وقد أثبت ذلك فائدته القصوى في كفالة مشاركة المجتمع المدني في إعداد جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    Such a review would need to be put in the context of the global development challenges ahead. UN وسيحتاج هذا الاستعراض لأن يوضع في سياق التحديات الإنمائية العالمية المستقبلية.
    The speaker emphasized that those issues would remain an important part of the global development agenda in the future. UN وأكد المتكلم أن تلك المسائل ستبقى جزءا هاما في جدول أعمال التنمية العالمية في المستقبل.
    The Goals provided a common worldwide agenda to address poverty and placed human progress at the forefront of the global development agenda. UN فقد وفرت الأهداف خطة عالمية مشتركة للتصدي للفقر ووضعت التقدم البشري في مقدمة خطة التنمية العالمية.
    International migration is a global issue, and a central part of the global development agenda. UN والهجرة الدولية هي قضية عالمية، وجزء أساسي من خطة التنمية العالمية.
    Moreover, the formulation and implementation of the global development agenda must accord with the fundamental principle of inclusive participation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تطابق صياغة خطة التنمية العالمية وتنفيذها المبدأ الأساسي المتمثل في المشاركة الشاملة للجميع.
    Moreover, the formulation and implementation of the global development agenda will succeed only with inclusive participation. UN علاوة على ذلك، لن تنجح صياغة خطة التنمية العالمية وتنفيذها إلا من خلال المشاركة الشاملة للجميع.
    III. Placing the protection of children from violence at the centre of the global development agenda 26 - 47 7 UN ثالثاً - وضع حماية الطفل من العنف في صلب خطة التنمية العالمية 26-47 9
    III. Placing the protection of children from violence at the centre of the global development agenda UN ثالثاً- وضع حماية الطفل من العنف في صلب خطة التنمية العالمية
    As part of the solution, the Mechanism recognized the importance of systematic mainstreaming of cross-cutting issues and current priorities of the global development agenda into the clusters' work. UN وكجزء من الحل، أقرت الآلية بأهمية تعميم مراعاة المسائل الشاملة لعدة قطاعات والأولويات الحالية لخطة التنمية العالمية بشكل منهجي في عمل المجموعات.
    3. International migration is an integral aspect of the global development process. UN 3 - والهجرة الدولية هي جزء لا يتجزأ من عملية التنمية العالمية.
    69. International migration is a global issue and it must be a central part of the global development agenda. UN 69 - تعتبر الهجرة الدولية مسألة عالمية ويجب أن تكون جزءا محوريا من خطة التنمية العالمية.
    It is equally important to build strong partnerships within the United Nations development system, because each United Nations organization has something special to offer to advance the implementation of the global development agenda. UN ومما يساوى ذلك في الأهمية إقامة شراكات متينة داخل نظام الأمم المتحدة الإنمائي، لأن كل مؤسسة في الأمم المتحدة لديها شيء خاص تقدمه للنهوض بتنفيذ برنامج التنمية العالمي.
    It remains the role of Literacy Decade partners to make the case even more forcefully that literacy for all age groups is essential for achieving the goals of the global development agenda. UN ويظل على الشركاء في عقد محو الأمية أن يضطلعوا بدورهم في التشديد حتى أكثر من ذي قبل على أن الإلمام بالقراءة والكتابة في جميع الفئات العمرية هو أمر أساسي لتحقيق أهداف برنامج التنمية العالمي.
    In 2005, the international community will review the progress that has been made in the implementation of the global development agenda. UN في عام 2005، سيستعرض المجتمع الدولي التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي العالمي.
    Globalization should be managed so as to address the specific needs of the most vulnerable countries and peoples and ensure that those countries remained a central focus of the global development framework. UN وينبغي إدارة العولمة بحيث تعالج الاحتياجات المحددة للبلدان والشعوب الأشد ضعفاً وتضمن أن يبقى التركيز في الإطار الإنمائي العالمي منصباً على هذه البلدان.
    Nor are we vying for an undeserved piece of the global development assistance pie. UN كما أننا لن نتنافس على شريحة من فطيرة المساعدة الإنمائية العالمية.
    The redefinition of the global development goals provides another opportunity to move towards this objective. UN وتتيح إعادة تعريف الأهداف الإنمائية العالمية فرصة أخرى للتحرك نحو هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more