"of the global financial and economic crisis" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة المالية والاقتصادية العالمية
        
    • للأزمة المالية والاقتصادية العالمية
        
    • الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
        
    • الأزمة العالمية المالية والاقتصادية
        
    • الأزمة المالية الاقتصادية العالمية
        
    • عن الأزمة المالية والاقتصادية
        
    This need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on LDCs. UN وتتسم هذه الحاجة بطابع مُلح نظراً لتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً.
    Cuba experienced a serious economic downturn in 2009 owing to the impact of the global financial and economic crisis. UN فهي شهدت انتكاسة اقتصادية خطيرة في عام 2009 بسبب تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    It reviews globalization in the wake of the global financial and economic crisis. UN وهو يستعرض العولمة في أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    In today's world, not one country has escaped the negative impact of the global financial and economic crisis. UN وفي عالم اليوم، لم ينج أي بلد من الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    II. Overview of the global financial and economic crisis UN ثانياً - استعراض عام للأزمة المالية والاقتصادية العالمية
    57. Currently, the greatest challenge is coping with the employment situation in the aftermath of the global financial and economic crisis. UN 57 - وفي الوقت الراهن، يتمثل التحدي الأكبر في التعامل مع وضع العمالة في أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Developed countries should make efforts to increase aid to the least developed countries faster, to help them deal with the impact of the global financial and economic crisis. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو بذل الجهود الرامية إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بشكل أسرع، لمساعدتها على معالجة آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The promised increase would help the least developed countries to deal with the impact of the global financial and economic crisis. UN ومن شأن الزيادة الموعودة مساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The latter were particularly vulnerable as they struggled with the impact of the global financial and economic crisis. UN وقالت إن البلدان المتوسطة الدخل تتسم بضعف خاص لكونها تعاني تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    CARICOM countries continued to grapple with the worst effects of the global financial and economic crisis. UN وما زالت بلدان الجماعة الكاريبية تصارع أسوأ آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The problem of food security has become even more acute in the context of the global financial and economic crisis which has come on the heels of the food and energy crises. UN فقد ازدادت حدة مشكلة الأمن الغذائي في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي جاءت في أعقاب أزمتي الغذاء والطاقة.
    This need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on least developed countries. UN وتزداد هذه الحاجة إلحاحا نظرا لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في أقل البلدان نموا.
    He highlighted the impact of the global financial and economic crisis on the small vulnerable States of the Community. UN وأكد على تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في البلدان الضعيفة الصغيرة بالجماعة.
    Even in the context of the global financial and economic crisis, Belarus's agricultural sector is showing some growth. UN وشهد القطاع الزراعي في بيلاروس نموا ملحوظا على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    It is therefore crucial that the Doha Round be concluded, especially in the light of the global financial and economic crisis. UN ولذلك أصبح من الحيوي اختتام جولة الدوحة، ولا سيما في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Another challenge that affects us all is that of the global financial and economic crisis. UN التحدي الآخر الذي يؤثر علينا جميعا هو الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    The meeting provided an opportunity to review the impact of the global financial and economic crisis on trade and made policy recommendations for an appropriate response. UN وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض ما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية من تأثيرات على التجارة، وقدم توصيات بشأن السياسات العامة للتصدي للأزمة بالصورة الملائمة.
    The international community must tackle the root causes of the global financial and economic crisis that has severely impacted developing countries. UN ولا بد أن يعالج المجتمع الدولي الأسباب الجذرية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي أضرّت بالبلدان النامية بشدة.
    Despite the negative impacts of the global financial and economic crisis, austerity measures in the eurozone, and civil unrest in Northern Africa, the region has managed to sustain growth, increase employment and raise productivity. UN وعلى الرغم من الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية والتدابير التقشفية المتخذة في منطقة اليورو والاضطرابات الأهلية التي وقعت في شمال أفريقيا، نجحت المنطقة في مواصلة النمو وزيادة العمالة وتحسين الإنتاجية.
    However, more than halfway to the deadline for achieving the Goal of halving poverty by 2015, their progress was starting to falter as a result both of the global financial and economic crisis and of the food crisis. UN غير أنها بعد أن بلغت ما يزيد على نصف الفترة من الموعد المحدد لتحقيق هدف تقليص الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 بدأ تقدمها يتعثر نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية والأزمة الغذائية كلتيهما.
    Expressing deep concern about the impact on CARICOM member States of the global financial and economic crisis; UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية،
    It then reviews the employment and social consequences of the global financial and economic crisis, describing the impact on new and old vulnerabilities. UN ويستعرض بعد ذلك نتائج الأزمة العالمية المالية والاقتصادية بالنسبة للعمالة والنواحي الاجتماعية، ويوضح الأثر على أوجه الضعف الجديدة والقديمة.
    It is of utmost importance that in the aftermath of the global financial and economic crisis there be a broad analysis of the lesson learned. UN ومن الأهمية القصوى بعد الأزمة المالية الاقتصادية العالمية القيام بتحليل واسع للعبرة المستقاة منها.
    381. Delegations noted with concern the adverse impact of the global financial and economic crisis on Africa. UN 381 - ولاحظت الوفود بقلق الآثار السلبية المترتبة في أفريقيا عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more