"of the globe" - Translation from English to Arabic

    • من العالم
        
    • المعمورة
        
    • من الكرة الأرضية
        
    • للكرة الأرضية
        
    • من الكوكب
        
    • من مناطق العالم
        
    • من أركان العالم
        
    • بقاع العالم
        
    • من بقاع الأرض
        
    • جزء من الكرة اﻷرضية
        
    There are regional structures in almost every corner of the globe. UN إنّ هناك هياكل إقليمية في كل زاوية من العالم تقريباً.
    These levels are trailing the greater progress made in most other regions of the globe over the past 10 years. UN وتتخلف هذه المستويات عن ركب التقدم الهائل المحرز في معظم المناطق الأخرى من العالم خلال السنوات العشر الماضية.
    Wars of aggression have erupted in different parts of the globe. UN وتتفجر الحروب الناتجة عن العدوان في أجزاء مختلفة من العالم.
    This international organization unites countries from different parts of the globe which share, however, common values and a vision of international cooperation. UN إن هذه المنظمة الدولية تجمع بين بلدان من مختلف بقاع المعمورة لكنها، مع ذلك، تتشاطر قيما مشتركة ورؤيا للتعاون الدولي.
    Human suffering in one part of the globe should not fuel greater indignation than it would if it were taking place elsewhere. UN ومعانـــاة البشر في إحدى بقاع المعمورة لا يجوز أن تشعل من السخط أكثر مما تشعله لو كانت في بقعة أخرى.
    She had a history of leadership in addressing development and humanitarian requirements in many parts of the globe. UN فإن لها تاريخاً في القيادة، في معالجة المقتضيات الإنمائية والإنسانية في أنحاء كثيرة من الكرة الأرضية.
    Violent conflicts continue to embroil many regions of the globe. UN فالنزاعات العنيفة لا تزال توبئ أنحاء عديدة من العالم.
    ♪ well, you televise ♪ the bleeding of the globe Open Subtitles ? حسنا، أنت البث التلفزيوني ? النزيف من العالم
    In one minute I can use my mobile phone to get hold of a friend on the other side of the globe or my children back home in Sweden. UN ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد.
    It is for these reasons that we have always upheld the position that border disputes in our region or any part of the globe should he settled peacefully. UN لهذه الأسباب، علينا دائماً أن نؤيد أنه ينبغي تسوية منازعات الحدود في منطقتنا أو في أي جزء من العالم بالوسائل السلمية.
    What is crucial here is that such technologies already exist and are established in many parts of the globe. UN والأمر الحاسم هنا هو أن هذه التكنولوجيات موجودة بالفعل وجرى إرساؤها في أجزاء كثيرة من العالم.
    We wish to stress that greater adherence to, and strict observance of, those fundamental humanitarian assistance principles are of paramount importance, not only in selected areas of the globe but also around the world. UN ونود أن نؤكد على الأهمية القصوى لزيادة الالتزام بتلك المبادئ الأساسية في مجال المساعدات الإنسانية والتقيد الصارم بها، ليس في مناطق مختارة من العالم فحسب، بل في جميع أنحاء العالم.
    Rapidly expanding trade flows have linked consumption in one part of the globe to production in another. UN وما برحت التدفقات التجارية الآخذة بالتوسع السريع تربط الاستهلاك في جزء من العالم بالإنتاج في جزء آخر منه.
    These networks must be maintained, and have a significant need for growth in various regions of the globe. UN ويجب صيانة هذه الشبكات وتوسيعها لتضمّ مناطق شتى من العالم.
    This is a common challenge which is claiming countless victims and wreaking destruction in various parts of the globe. UN فهذا هو تحد مشترك يسقط ما لا حصر له من الضحايا ويعمم الدمار في مختلف بقاع المعمورة.
    One of the most serious and long-term challenges that can affect every part of the globe is climate change. UN إن تغير المناخ من أخطر التحديات وأطولها أجلا التي يمكن أن تؤثر على كل جزء من أجزاء المعمورة.
    However, the logic fades somewhat in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe. UN بيد أن ذلك المنطق يتلاشى نوعاً ما إزاء أزمة انتشرت بسرعة وشمولٍ إلى كل ركن من أركان المعمورة.
    The range of cases also illustrates that the International Court of Justice is truly a world Court whose jurisdiction is respected in all parts of the globe. UN كما يظهر تنوع القضايا أن محكمة العدل الدولية هي محكمة عالمية حقا، تحظى ولايتها بالاحترام في جميع أنحاء المعمورة.
    I mean, she could be, for all we know uh, organizing these attacks from the other side of the globe. Open Subtitles يعني أنها يمكن أن تكون، لاننا نعرف جميعا اه، وتنظيم هذه الهجمات من الجانب الآخر من الكرة الأرضية.
    The ozone hole was projected to recover later in the century than any other region of the globe. UN ومن المنتظر أن تتحسن حالة فجوة الأوزون في وقت لاحق من القرن أكثر منها في أي منطقة أخرى من الكرة الأرضية.
    Modules couldmay vary from covering all environmental aspects of the globe, to a specific theme for a country. UN ويمكن للنماذج المعيارية أيضاً أن تتفاوت من تغطية جميع الجوانب البيئية للكرة الأرضية إلى موضوع محدد لبلد واحد.
    The evidence that climate change poses a long-term challenge to every part of the globe is irrefutable. UN والدليل على أن تغير المناخ يشكل تحديا طويل المدى لكل جزء من الكوكب دليل دامغ.
    With regard to universality, we have, as I mentioned, increased our membership by 21, with each region of the globe contributing new States parties. UN ففيما يتصل بالعالمية، زدنا عضويتنا، كما سبق أن ذكرت، إلى 21، حيث قدمت كل منطقة من مناطق العالم دولا أطرافا جديدة.
    Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. UN واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم.
    Positive developments continue in regional disarmament endeavours in some parts of the globe. UN وتتواصل التطورات الإيجابية في مساعي نزع السلاح الإقليمي في بعض بقاع العالم.
    Today the decisions taken in one part of the globe affect people and nations all around the world. UN فالقرارات التي تتخذ اليوم في بقعة من بقاع الأرض تؤثر على الشعوب والدول في كل أنحاء العالم.
    No portion of the globe - and therefore no country - could be free of these effects. UN ولا يمكن أن يفلت من هذه اﻵثار أي جزء من الكرة اﻷرضية - ولا أي بلد، بالتالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more