"of the goldstone report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير غولدستون
        
    • لتقرير غولدستون
        
    My delegation endorses the findings and recommendations of the Goldstone report and expresses its appreciation for their objectivity and fairness. UN ويؤيد وفدي استنتاجات وتوصيات تقرير غولدستون ويعرب عن تقديره لموضوعيتها ونزاهتها.
    The objective of the Goldstone report is to salvage justice and to hold those accused of perpetuating war crimes accountable for those crimes. UN إن الهدف من تقرير غولدستون هو العمل على إنقاذ العدالة وضمان محاسبة المتهمين بارتكاب جرائم الحرب.
    In that context, Switzerland considers it essential to implement the recommendations of the Goldstone report. UN وفي هذا السياق، تعتبر سويسرا أن من الأساسي تنفيذ توصيات تقرير غولدستون.
    He noted the release of the Goldstone report and its upcoming discussion by the Human Rights Council. UN وأشار إلى صدور تقرير غولدستون ومناقشته المرتقبة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    19. His delegation valued the Council's efforts to promote the human rights of the Palestinian people and its adoption of the Goldstone report. UN 19 - وأعلن في الختام أن وفده يقدّر جهود المجلس الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني واعتماد المجلس لتقرير غولدستون.
    :: A Presidential Decree establishing an Independent Investigative Commission in Follow-up of the Goldstone report UN :: مرسوم رئاسي بإنشاء لجنة تحقيق مستقلة لمتابعة تقرير غولدستون
    :: A preliminary report by the Independent Investigative Commission in Follow-up of the Goldstone report UN :: تقرير أولـي أعدته لجنة التحقيق المستقلة في إطار متابعة تقرير غولدستون
    It fully agreed with the need for serious follow-up of the recommendations of the Goldstone report and would continue to follow closely the parties' investigations into alleged violations of international humanitarian law. UN وهو يوافق تماما على ضرورة أن تكون هناك متابعة جادة لتوصيات تقرير غولدستون وسوف يواصل عن كثب تحقيقات الطرفين في انتهاكات القانون الإنساني الدولي المدعى بوقوعها.
    The challenge of the Goldstone report, however, is to move beyond discourse to a shift in actual policy to make real the report's commitment to accountability. UN ومع ذلك، يتعين أن يتجاوز التحدي المتمثل في تقرير غولدستون الخطاب إلى إحداث تحول في السياسات الفعلية بغية تحقيق التزام التقرير بالمساءلة.
    While our global Organization has sometimes failed to rise to that challenge, the recommendations of the Goldstone report place it squarely face to face with its responsibilities. UN وإذا كانت منظمتنا الدولية قد أخفقت في بعض الأحيان في الارتقاء إلى مستوى ذلك التحدي، فإن توصيات تقرير غولدستون تضعها، بشكل مباشر، وجها لوجه مع مسؤولياتها.
    It is important to respond to the concerns of those who believe that an effective follow-up to the recommendations of the Goldstone report might jeopardize Israel's right to self-defence and, consequently, the support within that country for credible peace negotiations. UN من المهم الاستجابة لشواغل الذين يعتقدون بأن أي متابعة فعالة لتوصيات تقرير غولدستون قد يعرضها للخطر حق إسرائيل في الدفاع عن النفس، ومن ثم التأييد في ذلك البلد من أجل مفاوضات سلمية ذات مصداقية.
    We also stress the importance of pressuring Israel to implement the recommendations of the Goldstone report by establishing credible national courts and investigative commissions to prosecute the perpetrators of war crimes. UN كما نؤكد على أهمية حمل إسرائيل على تنفيذ ما جاء في توصيات تقرير غولدستون وتشكيل المحاكم الوطنية ولجان التحقيق ذات المصداقية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
    The recommendation of the Goldstone report is commendable in that it seeks to create a fund to guarantee compensation to the Palestinian victims of Israel's criminal acts, with the understanding that the funding should come entirely from the Government of that country. UN والتوصية الواردة في تقرير غولدستون جديرة بالثناء لأنها تسعى إلى إنشاء صندوق لضمان تعويض ضحايا أعمال إسرائيل الإجرامية الفلسطينيين، على أساس أن يأتي التمويل بأكمله من حكومة البلد المذكور.
    That is not conducive to a level-headed, professional analysis of the Goldstone report's recommendations, which should continue primarily in the Human Rights Council, including the importance of both Israel and the Palestinians conducting their own investigations. UN وهذا لا يفضي إلى تحليل فني رفيع المستوى لتوصيات تقرير غولدستون التي ينبغي أن تظل بصورة رئيسية في مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك أهمية قيام إسرائيل والفلسطينيين بإجراء تحقيقات خاصة بهم.
    As Prime Minister Fayyad has indicated in his letter, we will continue to provide you with updates and further reports regarding future developments and progress of the work of the Investigative Commission in Follow-up of the Goldstone report. UN وحسبما أشار إليه رئيس الوزراء فياض في رسالته، سنواصل موافاتكم بمعلومات مستكملة وتقارير إضافية فيما يتعلق بالتطورات المستجدة والتقدم المحرز في عمل لجنة التحقيق في سياق متابعة تقرير غولدستون.
    Our vote on today's resolution, however, does not change the continuing concerns we hold about the lack of balance, the scope and recommendations of the Goldstone report, or our strong preference that the parties be allowed sufficient time to pursue their investigations. UN ومع ذلك، لا يغير تصويتنا على قرار اليوم من استمرار مخاوفنا حيال عدم توازن التوصيات الواردة في تقرير غولدستون ونطاقها، أو تفضيلنا القوي لأن نعطى الطرفين وقتا كافيا لمواصلة تحقيقاتهما.
    However, if the Committee concludes that one or another party has not carried out satisfactory investigations, then the responsibility shifts back to the international community to implement steps in accordance with the recommendations of the Goldstone report. UN لكن إذا خلصت اللجنة إلى أن أحد الطرفين لم يجر تحقيقات مرضية، فإن المسؤولية تعود عندئذ لتقع من جديد على عاتق المجتمع الدولي لكي يتخذ خطوات بما يتفق مع توصيات تقرير غولدستون.
    There is no doubt that the Human Rights Council's endorsement of the Goldstone report and its recommendations represented a significant step towards ending the insidious culture of impunity that has prevailed for too long, ensuring accountability for the perpetration of crimes and justice for the Palestinian people, who have suffered too long the grave injustice committed against them. UN لا شك أن إقرار مجلس حقوق الإنسان تقرير غولدستون وتأييد التوصيات الواردة فيه يشكل خطوة هامة نحو إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب المشينة التي سادت فترة طويلة جدا، ونحو ضمان المساءلة عن ارتكاب الجرائم، وضمان العدالة للشعب الفلسطيني الذي عانى لأمد طويل من الظلم الفادح الواقع عليه.
    Based on our dedication to the respect of international law and the principles of right and justice, and so that such attacks do not recur, my delegation believes that there is a need to give the conclusions and findings of the Goldstone report the full attention they require and for serious follow-up to adopt decisive and concrete measures. UN ومن منطلق تمسك تونس بالشرعية الدولية، وانحيازها مبادئ العدل والحق، وحرصا منها على منع تكرر هذه الاعتداءات، ترى بلادي ضرورة أن تحظى الاستنتاجات والملاحظات الواردة في تقرير غولدستون بكل العناية اللازمة والمتابعة الجدية بما يؤدي إلى اتخاذ إجراءات عملية وحاسمة.
    44. Ms. Rasheed (Observer for Palestine) said that the initial findings of the Goldstone report had clearly confirmed that Israel had committed serious human rights violations and grave breaches of international humanitarian law against the Palestinian people. UN 44 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن الإستنتاجات الأولية لتقرير غولدستون أكدت بوضوح أن إسرائيل ارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ومخالفات جسيمة للقانون الإنساني الدولي ضد الشعب الفلسطيني.
    40. Ms. Halabi (Syrian Arab Republic) said that unfortunately, the High Commissioner had not mentioned the violations committed by Israel in the occupied Arab territories, despite the adoption of the Goldstone report by the Human Rights Council. UN 40 - السيدة الحلبي (الجمهورية العربية السورية): أعربت عن أسفها لإغفال المفوضة السامية الإشارة إلى انتهاكات إسرائيل في الأراضي العربية المحتلة، على الرغم من اعتماد مجلس حقوق الإنسان لتقرير غولدستون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more