"of the government of nicaragua" - Translation from English to Arabic

    • حكومة نيكاراغوا
        
    • لحكومة نيكاراغوا
        
    " The Security Council takes note with satisfaction of the cooperation of the Government of Nicaragua in itemizing and disposing of the war matériel found. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه.
    " The Security Council takes note with satisfaction of the cooperation of the Government of Nicaragua in itemizing and disposing of the war matériel found. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه.
    It has therefore endorsed the efforts of the Government of Nicaragua in both the political and economic spheres, and has provided it with a steady flow of support on the basis of its Official Development Assistance Charter. UN وهي لذلك تؤيد جهود حكومة نيكاراغوا في المجالين السياسي والاقتصادي على حد سواء، وهي توفر لها تدفقا منتظما للدعم على أساس ميثاقها الخاص بالمساعدة الانمائية الرسمية.
    The efforts of the Government of Nicaragua include the Zero Hunger programme and the Food and Nutritional Security and Sovereignty Act. UN ومن بين الجهود التي تبذلها حكومة نيكاراغوا هناك برنامج القضاء التام على الجوع وقانون الاستقلال والأمن في مجالي الغذاء والتغذية.
    This document will be an official instrument of the Government of Nicaragua and all the country's relevant institutions will be bound to comply with it strictly. UN وهذه الوثيقة هي الصك الرسمي لحكومة نيكاراغوا وعلى جميع المؤسسات المختصة في البلد تنفيذها بدقة.
    In the area of health, the Pan American Health Organization has highlighted the achievements of the Government of Nicaragua, including its progress towards achieving the health-related Millennium Development Goals. UN ففي ما يتعلق بالصحة، أبرزت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية الإنجازات التي حققتها حكومة نيكاراغوا في مجال الصحة، وكذلك التقدم الذي أحرزته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    - Strengthens the presence and participation of the Government of Nicaragua in intergovernmental agencies and institutions concerned with various aspects of the status of women; UN - تعزيز وجود حكومة نيكاراغوا ومشاركتها في الوكالات والمؤسسات الحكومية الدولية المعنية بمختلف جوانب وضع المرأة؛
    The case concerns the failure of the Government of Nicaragua to demarcate or otherwise secure the land rights of the Indian community of Awas Tingni and the granting by the Government of a logging concession on Awas Tingni lands without consultation with the community and without the consent of the community. UN وتتعلق القضية بتخلف حكومة نيكاراغوا عن تعيين حدود أراضي مجتمع أواس تنغني الهندي أو عن ضمان حقوقه في اﻷرض وقيام الحكومة بمنح امتياز لقطع اﻷشجار في أراضي أواس تنغني بدون التشاور مع المجتمع وبدون قبوله.
    In view of the campaign by competent authorities of the Government of Nicaragua to divulge information, for unknown purposes, the Government of the Republic of Honduras places on the historical record the following facts: UN وفي مواجهة الحملة الإعلامية التي تشنها حكومة نيكاراغوا لأسباب نجهلها تود حكومة هندوراس التذكير بالحقائق التاريخية التالية:
    We welcome the efforts of the Government of Nicaragua to consolidate civil peace and to improve the socio-economic situation in the country. UN ونرحب بجهود حكومة نيكاراغوا لدعم السلام المدني وتحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية في البلد.
    " The Security Council takes note with satisfaction of the cooperation of the Government of Nicaragua in itemizing and disposing of the war matériel found. " UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما مع الارتياح بتعاون حكومة نيكاراغوا في تحديد العتاد الحربي والتخلص منه " .
    Recognizing that the efforts of the Government of Nicaragua to consolidate peace and democracy, repair its economy and rebuild the nation merit the urgent support of the international community and the United Nations system in order to preserve the gains made and overcome the effects of the war and natural disasters which persist in Nicaragua, UN وإذ تسلم بأن الجهود التي تبذلها حكومة نيكاراغوا من أجل توطيد السلم والديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي والتعمير الوطني جديرة بالدعم العاجل من المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة من أجل الحفاظ على المكاسب التي تحققت والتغلب على آثار الحرب والكوارث الطبيعية التي ما زالت نيكاراغوا تعاني منها،
    Therefore, in early 1999 the United Nations Mine Action Service (UNMAS), with assistance from the UNDP Nicaragua Office, implemented a temporary mine-clearance assistance project to assist the efforts of the Government of Nicaragua in the re-establishment of normal circulation conditions in the areas affected by hurricane Mitch. UN وبناء على ذلك، قامت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة، في أوائل عام 1999، وبمساعدة من مكتب الأمم المتحدة في نيكاراغوا، بتنفيذ مشروع مؤقت لتقديم المساعدة في إزالة الألغام بهدف دعم جهود حكومة نيكاراغوا في مجال إعادة استتباب ظروف التنقل العادية في المناطق المتضررة من جراء الإعصار ميتش.
    Report of the Government of Nicaragua UN تقرير مقدم من حكومة نيكاراغوا
    35. Ms. Goonesekere said that she was impressed by the degree of commitment of the Government of Nicaragua to putting in place legislation, policies and programmes to address the problem of gender discrimination, particularly in the light of the turmoil and disasters that had afflicted the country. UN 35 - السيدة غونيسيكيري: أعربت عن إعجابها بدرجة التزام حكومة نيكاراغوا بوضع التشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى معالجة مشكلة التمييز بين الجنسين خاصة في ضوء الاضطرابات والكوارث التي شهدها البلاد.
    In this regard, Indonesia was honoured to participate in the process by sending its experts as official observers of the election upon the invitation of the Government of Nicaragua. It is therefore the hope of my delegation that these elections will mark the final consolidation of democracy and national reconciliation in Nicaragua. UN وفي هذا الصدد تشرفت اندونيسيا بالاشتراك في العملية بإرسال خبرائها كمراقبين رسميين للانتخابات، بناء على دعوة من حكومة نيكاراغوا ولذلك، يأمل وفدي أن تكون هذه الانتخابات علامة على رسوخ الديمقراطية والمصالحة الوطنية في نيكاراغوا بشكل نهائي.
    2. Requests the Secretary-General, within existing resources, to support the efforts of the Government of Nicaragua in the affected areas, and invites Member States, organizations, specialized agencies and programmes of the United Nations to continue to provide assistance and to respond generously while the emergency situation persists; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الدعم، في حدود الموارد الموجودة، للجهود التي تبذلها حكومة نيكاراغوا في المناطق المتأثرة، وتدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة إلى مواصلة تقديم المساعدة وأن تستجيب بسخاء ما دامت الحالة الطارئة قائمة؛
    Report of the Government of Nicaragua UN تقرير حكومة نيكاراغوا
    INIM, Official report of the Government of Nicaragua to the Fourth World Conference on Women, 1995; UN المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، التقرير الرسمي لحكومة نيكاراغوا المقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ١٩٩٥.
    In my capacity as Permanent Representative of the Government of Nicaragua, which, in the person of President Daniel Ortega Saavedra, holds the pro tempore presidency, I have the honour to attach herewith the text of the declaration of the Extraordinary Meeting of the Heads of State and Government of the Central American Integration System, held in Managua on 25 March 2009 (see annex). UN يشرفني بصفتي الممثلة الدائمة لحكومة نيكاراغوا التي تتولى حاليا، ممثَّلة بشخص الرئيس دانيال أورتيغا سافيدرا، الرئاسة المؤقتة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، أن أحيل إليكم طيه نص الإعلان الصادر عن الاجتماع الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات المنظومة، المنعقد في مناغوا في 25 آذار/مارس 2009 (انظر المرفق).
    In my capacity as Permanent Representative of the Government of Nicaragua, which, in the person of President Daniel Ortega Saavedra, holds the presidency pro tempore of the Central American Integration System, I have the honour to transmit herewith the text of the Special Declaration on Guatemala of the Special Meeting of Heads of State and Government of the Central American Integration System, held in Managua on 20 May 2009 (see annex). UN بصفتي الممثلة الدائمة لحكومة نيكاراغوا التي تتولى حاليا الرئاسة المؤقتة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، ممثلة في شخص رئيسها دانيال أورتيغا سافيدرا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الخاص الصادر بشأن غواتيمالا عن الاجتماع الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، المعقود في ماناغوا في 20 أيار/مايو 2009 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more