"of the government of that" - Translation from English to Arabic

    • حكومة ذلك
        
    • حكومة هذا
        
    • حكومة تلك
        
    On Somalia, we welcome the agreement reached in Djibouti on the formation of the Government of that country. UN وفي الصومال، نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في جيبوتي بشأن تشكيل حكومة ذلك البلد.
    The Commission shall take no action in respect of any country without the agreement of the Government of that country. UN لا تتخذ اللجنة أي إجراء إزاء أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد.
    The Commission shall take no action in respect of any country without the agreement of the Government of that country. UN لا يجوز للّجنة أن تتخذ أي إجراء إزاء أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد.
    With respect to Uganda, it is worth stressing the importance of the cooperation of the Government of that country towards the success of the initiatives. UN وفيما يتعلق بأوغندا، من الجدير بالتأكيد أهمية تعاون حكومة هذا البلد من أجل نجاح المبادرات.
    541. The Committee was also concerned that Serbs in Bosnia and Herzegovina were hindering the attempts of the Government of that State to implement the Convention. UN ٥٤١ - وأقلق اللجنة أيضا أن الصرب في البوسنة والهرسك يعملون على إعاقة محاولات حكومة تلك الدولة لتنفيذ الاتفاقية.
    The Commission shall take no action in respect of any country without the agreement of the Government of that country. UN لا يجوز للّجنة أن تتخذ أي إجراء إزاء أي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد.
    The Centre, which was located in Incheon, Republic of Korea, benefited from the generous support of the Government of that country and contributions in kind from various public and private sources. UN وقال إن هذا المركز، الذي يقع في إنشيون، جمهورية كوريا، يستفيد من الدعم السخي الذي تقدمه حكومة ذلك البلد، ومن المساهمات العينية المقدمة من مصادر عامة وخاصة مختلفة.
    The recent events in Burundi that led to the assassination of President Ndadaye and other members of the Government of that country provoked world-wide outrage and condemnation. UN وأثارت اﻷحداث اﻷخيرة في بوروندي التي أدت إلى اغتيال الرئيس نداداي وبعض أعضاء حكومة ذلك البلد سخطا على نطاق العالم الذي أدان الانقلاب.
    If the Chairman of the Fourth Committee so wished, the representative of the Government of that Territory would be better able to report on the results of the referendum. UN وقال إن ممثل حكومة ذلك اﻹقليم مستعد كأفضل ما يكون لتقديم تقرير عن نتائج هذا الاستفتاء إذا ما رغب رئيس اللجنة الرابعة في ذلك.
    In the source's opinion, Mr. Gross was found guilty simply because he is a citizen of the United States who worked for a subcontractor of the Government of that country. UN ويرى المصدر أن السيد غروس قد اعتُبر مذنباً لمجرد أنه من مواطني الولايات المتحدة الأمريكية وأنه كان يعمل لدى شركة متعاقدة من الباطن مع حكومة ذلك البلد.
    The Economic Commission for Africa, acting within the framework of the policies of the United Nations and subject to the general supervision of the Economic and Social Council, shall, provided that the Commission takes no action with respect to any country without the agreement of the Government of that country: UN تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي تعمل في إطار سياسات الأمم المتحدة وتخضع للإشراف العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا يجوز لها اتخاذ أي إجراء يتعلق بأي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد، بما يلي:
    The Commission, acting within the framework of the policies of the United Nations and subject to the general supervision of the Council shall, provided the Commission takes no action in respect of any country without the agreement of the Government of that country: UN تضطلع اللجنة، التي تعمل في إطار سياسات الأمم المتحدة وتخضع للإشراف العام من قبل المجلس، ولا يجوز لها أن تتخذ أي إجراء فيما يتصل بأي بلد دون موافقة من حكومة ذلك البلد، بما يلي:
    The Commission, acting within the framework of the policies of the United Nations and subject to the general supervision of the Council, shall, provided that the Commission takes no action with respect to any country without the agreement of the Government of that country: UN تضطلع اللجنة، التي تعمل في إطار سياسات الأمم المتحدة وتخضع للإشراف العام من جانب المجلس، ولا يجوز لها أن تتخذ أي إجراء فيما يتعلق بأي بلد دون موافقة حكومة ذلك البلد، بما يلي:
    Reference was made to the terrible massacres and mutilations of civilians attributed to the rebels and to the duty of the Government of that country to guarantee their protection. UN وتمت اﻹشارة إلى المذابح المروعة التي جرت للمدنيين وعمليات التمثيل بهم التي نسبت إلى المتمردين وإلى واجب حكومة ذلك البلد ضمان حمايتهم.
    37. He had also examined allegations of racism against certain whites in Zimbabwe and had called it to the attention of the Government of that country. UN 37 - ونظر المقرر الخاص أيضاً في ادعاءات ممارسة العنصرية ضد بعض البيض في زمبابوي وأبلغها إلى حكومة ذلك البلد.
    We welcome also the efforts and achievements of the Government of that fraternal country to bring about democratic consolidation, modernization of the State and the economic and social development of the population, as is noted in the report of the Secretary-General. UN كما نرحب بجهود وإنجازات حكومة ذلك البلد الشقيق الرامية إلى تحقيق الرسوخ الديمقراطي وتحديث الدولة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للسكان، وذلك وفق ما لاحظه تقرير اﻷمين العام.
    We wish to acknowledge the achievements and commitments of the Government of that country and of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) towards peace. We urge them to persist in a peaceful, negotiated quest for a solution to their internal differences. UN ونود أن ننوه بمنجزات والتزامات حكومة ذلك البلد والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي في سبيل السلام، ونحثهما على اﻹصرار على السعي السلمي التفاوضي للتوصل إلى حل لخلافاتهما الداخلية.
    Turning to Rwanda, the efforts of the Government of that country and the international community to restore peace, security and stability give us reason to hope. UN وفيما يتعلق برواندا، فإن الجهود التي تبذلها حكومة ذلك البلد والمجتمع الدولي من أجل استعادة السلم واﻷمن والاستقرار تبعث على اﻷمل.
    We are convinced that the United Nations presence in Haiti, in keeping with the desire of the Government of that country, will help to consolidate democracy and contribute to the prosperity of the Haitian people. UN ونحن مقتنعون بأن وجود اﻷمم المتحدة في هايتي، تمشيا مع رغبة حكومة هذا البلد، سيساعد على تدعيم الديمقراطية وسيسهم في رفاه شعب هايتي.
    " Recognizing that the widespread practices of racism and racial discrimination in the United States of America as well as the inability or unwillingness of the Government of that country to eradicate this situation provide the framework for gross and massive violations of the human rights of a wide segment of the population, UN وإذ تسلم بأن انتشار ممارسات العنصرية والتمييز العنصري في الولايات المتحدة اﻷمريكية، وعدم قدرة حكومة هذا البلد أو عدم استعدادها لاستئصال هذه الحالات، يوفر اﻹطار لانتهاكات صارخة وجماعية لحقوق اﻹنسان لقسم كبير من السكان،
    6.4.1 against the law of a prescribed foreign State stated in a certificate purporting to be issued by or on behalf of the Government of that prescribed foreign State; and UN 6-4-1 ضد قانـــون دولــــة أجنبية محـــددة مذكورة فــي شهــادة تفيــد أنها صدرت عن حكومة تلك الدولة الأجنبية المحددة أو بالنيابة عنها؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more