"of the government of ukraine" - Translation from English to Arabic

    • حكومة أوكرانيا
        
    • الحكومة الأوكرانية
        
    UNODC also completed a technical assessment of the response capacity of the Government of Ukraine. UN وأكمل المكتب تقييما تقنيا لقدرة حكومة أوكرانيا على التجاوب.
    The Chairman welcomed this commitment on the part of the Government of Ukraine. UN ورحب الرئيس بهذا الالتزام من جانب حكومة أوكرانيا.
    In this context, the Security Council recalls with appreciation the invitation of the Government of Ukraine to host a meeting in Yalta. UN وفي هذا السياق، يشير مجلس الأمن مع التقدير إلى الدعوة المقدمة من حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع في يالطا،
    In this context, the Security Council recalls with appreciation the invitation of the Government of Ukraine to host a meeting in Yalta. UN وفي هذا السياق، يشير مجلس الأمن مع التقدير إلى الدعوة المقدمة من حكومة أوكرانيا لاستضافة الاجتماع في يالطا.
    I also have the honour to request that, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the provisional rules of procedure of the Security Council, a representative of the Government of Ukraine be allowed to participate in the meeting and to make a statement. UN ويشرفني أيضا، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أن أطلب السماح لممثل عن الحكومة الأوكرانية بأن يشارك في الجلسة وأن يدلي فيها ببيان.
    The Mission was deployed at the request of the Government of Ukraine. UN وقد أُوفِدت هذه البعثة بناء على طلب من حكومة أوكرانيا.
    Statement of the Government of Ukraine on the twentieth anniversary of the decision by Ukraine to become a non-nuclear State UN البيان الصادر عن حكومة أوكرانيا بشأن الذكرى السنوية العشرين للقرار الذي اتخذته أوكرانيا لتصبح دولة لا نووية
    Statement of the Government of Ukraine on its support of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN بيان حكومة أوكرانيا بخصوص دعمها لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Our delegation takes this opportunity to express to the Government of Israel and the Palestinian leadership the support of the Government of Ukraine for their courageous and realistic steps towards lasting peace in this region. UN ويغتنـــم وفـــد بلـدي هذه الفرصة لكي يعرب لحكومة اسرائيل وللقيادة الفلسطينيـة عن تأييد حكومة أوكرانيا للخطوات الواقعية الجسورة التي اتخذاها نحو تحقيق سلام دائم في تلك المنطقة.
    I hope, Mr. Secretary-General, for your personal understanding and support of the legitimate actions of the Government of Ukraine in averting possible negative consequences of the anticonstitutional decision adopted by the Verkhovna Rada of the Crimea. UN لذلك يحدوني اﻷمــل، سيادة اﻷمين العام، في أن تتفهموا وأن تؤيدوا شخصيا الاجراءات المشروعة التي تتخذها حكومة أوكرانيا درءا للعواقب الوخيمة التي يمكن أن تترتب على القرار غير الدستوري الذي اعتمده برلمــان كريميا.
    10. Welcomes the cooperation of the Government of Ukraine with the special procedures of the Human Rights Council, in line with its standing invitation, and encourages continued cooperation in this regard; UN 10- يرحب بتعاون حكومة أوكرانيا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وفقاً للدعوة الدائمة الموجهة إليهم، ويشجعها على مواصلة التعاون في هذا الصدد؛
    In this connection, I would like to reiterate the strong commitment of the Government of Ukraine to settle its outstanding contributions in order to fully comply with Ukraine's obligations to the budget of UNIDO. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكِّد لكم مجدَّداً التزام حكومة أوكرانيا القوي بتسوية اشتراكاتها المقرَّرة غير المسدَّدة حتى تكون أوكرانيا ممتثلة تماماً لالتزاماتها تجاه ميزانية اليونيدو.
    It is this perception of the nature and purposes of the future judicial institution that determines the position of the Government of Ukraine with regard to the signing of the Rome Statute. UN وهذه النظرة لطبيعة المؤسسة القضائية المقبلة ومقاصدها هي التي تحدد موقف حكومة أوكرانيا فيما يتعلق بالتوقيع على النظام اﻷساسي المعتمد في روما.
    They welcomed the readiness of the Government of Ukraine to host the third meeting on confidence-building measures at Yalta, and noted the importance of holding a successful conference in a timely fashion. UN ورحبوا باستعداد حكومة أوكرانيا استضافة الاجتماع الثالث المتعلق بتدابير بناء الثقة في يالتا ولاحظوا أهمية عقد مؤتمر ناجح في الوقت المناسب.
    It is envisaged that the next such meeting, which will follow up and expand on the work of the first two, will be convened late this fall in Yalta, at the generous invitation of the Government of Ukraine. UN وقد تقرر عقد الاجتماع القادم في هذا المضمار وهو الذي سوف يتابع ويوسع أعمال الاجتماعين اﻷول والثاني في موعد متأخر من هذا الخريف في يالطا بدعوة كريمة من حكومة أوكرانيا.
    Statement of the Government of Ukraine on the problem of the UN بيان أصدرته حكومة أوكرانيا في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن
    For me, as a member of the Government of Ukraine responsible for issues related to children, families and young people, and as a woman and mother, the news of the deaths of tens of thousands of people was especially bitter. UN وبصفتي مسؤولة في حكومة أوكرانيا عن المسائل المتعلقة بالأطفال والعائلات والشباب، وبصفتي امرأة وأما، كانت أخبار وفاة عشرات الآلاف من البشر بالنسبة لي مؤلمة بشكل خاص.
    We are pleased to note that the key principles in the rehabilitation strategy prepared by the United Nations are in line with the above-mentioned priorities of the Government of Ukraine. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن المبادئ الرئيسية في استراتيجية إعادة التأهيل التي أعدتها الأمم المتحدة تتماشى مع الأولويات المذكورة أعلاه في حكومة أوكرانيا.
    At the outset, on behalf of the Government of Ukraine, I would like to congratulate the new States members of the International Atomic Energy Agency (IAEA) -- the Republic of Cape Verde, the Republic of the Congo, the Republic of Burundi, the Kingdom of Bahrain and Nepal -- and to wish them every success in their activities within the Agency. UN وفي البداية، أود باسم حكومة أوكرانيا أن أهنئ الدول الأعضاء الجديدة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي جمهورية الرأس الأخضر وجمهورية الكونغو وجمهورية بوروندي ومملكة البحرين ونيبال، وأن أرجو لها كل التوفيق فيما تبذله من جهود داخل الوكالة.
    6. The Chairman met with representatives of the Government of Ukraine as one of several central and eastern European countries on or through the territories of which violations of Council-imposed sanctions against UNITA were alleged to have occurred. UN 6 - واجتمع الرئيس بممثلي حكومة أوكرانيا بوصفها واحدة من عدة بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية ادعت حدوث انتهاكات على أراضيها أو عبر أراضيها للجزاءات التي فرضها المجلس على الاتحاد الوطني.
    Azerbaijan also welcomed efforts of the Government of Ukraine to reform the criminal justice system, to counter violence against women and children, and to improve the conditions in prisons and correctional institutions. UN ورحبت أذربيجان بجهود الحكومة الأوكرانية الرامية إلى إصلاح نظام العدالة الجنائية والتصدي للعنف ضد النساء والأطفال وتحسين ظروف العيش في السجون والمؤسسات الإصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more