156. Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor). | UN | 156 - إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا. |
Item 156. Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) | UN | البند 156 - إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا |
" Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) " . | UN | ' ' إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور)``. |
156. Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) [S.3]. | UN | 156 - إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) [ق - 3]. |
This year, for the first time in 60 years, we commemorated the tragic anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine. | UN | وهذا العام، قمنا، وللمرة اﻷولى منذ ٦٠ عاما، بإحياء الذكرى المفجعة للمجاعة الكبرى في أوكرانيا خـــلال الفترة مـــن ١٩٣٢ الى ١٩٣٣. |
Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) | UN | إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) |
Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) | UN | إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) |
(b) Inclusion of an item (Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor)) (A/BUR/63/1) | UN | (ب) إدراج بند (إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور)) (A/BUR/63/1) |
(b) Inclusion of an item (Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor)) (A/63/193) | UN | (ب) إدراج بند (إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور)) (A/63/193) |
(b) Inclusion of an item (Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor)) (A/63/193) | UN | (ب) إدراج بند (إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور)) (A/63/193) |
On behalf of the delegations listed in the annex to the present letter, I have the honour to transmit herewith the statement on the seventieth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor). | UN | باسم الوفود المذكورة في القائمة بمرفق هذه الرسالة، أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية السبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور). |
1.15 p.m. H.E. M. Yuriy Sergeyev, Permanent Representative of Ukraine (to brief the press on the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine) | UN | 15/13 سعادة السيد يوري سيرغييف، الممثل الدائم لأوكرانيا (يقدم إحاطة إلى الصحافة بشأن الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا) |
3. Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) [item proposed by the Czech Republic, Estonia, Georgia, Latvia, Lithuania, Poland and Ukraine (A/63/193)]. | UN | 3 - إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) [بند مقترح من إستونيا، وأوكرانيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وجورجيا، ولاتفيا، وليتوانيا (A/63/193)]. |
Taking this opportunity I wish once again to express our gratitude to all States that signed the joint statement on the seventieth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine -- Holodomor -- or whose parliaments adopted acts of condemnation and sympathy, and to all organizations and individuals that took part in the events to honour the victims of the great famine. | UN | وإننا نغتنم هذه الفرصة لنعبر مرة أخرى عن مدى امتناننا لكل الدول التي وقعت على البيان المشترك للذكرى السنوية السبعين لمجاعة 1932-1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور)، أو تلك التي أعربت برلماناتها عن التنديد والتعاطف، وكذلك لكل المنظمات والأشخاص الذين شاركوا في أحداث تكريم ضحايا المجاعة الكبرى. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum and a joint statement on the seventieth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) of 7 November 2003 are attached herewith (see annexes). | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية، وبيانا مشتركا عن الذكرى السبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) مؤرخا 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (أنظر المرفقين). |
A/62/235 Request for the inclusion of an additional item in the agenda of the sixty-second session - - Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) - - Letter dated 24 October 2007 from the Permanent Representative of Ukraine to the United Nations addressed to the Secretary-General [A C E F R S] | UN | A/62/235 طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثانية والستين - إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) - رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
In paragraph 3 of the same report, the General Committee decided to recommend that an item entitled " Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) " not be included in the agenda of the sixty-second session. | UN | في الفقرة 3 من نفس التقرير، قرر مكتب الجمعية العامة التوصية بألا يُدرَج بند بعنوان ' ' إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور)`` في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
59. With regard to item 156 of the draft agenda (Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor)), the General Committee decided to postpone to a later date, during this calendar year, its consideration of the question of the inclusion of this item. | UN | 59 - وفيما يتعلق بالبند 156 من مشروع جدول الأعمال (إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور))، قرر المكتب إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى وقت لاحق من هذه السنة. |
In paragraph 59, the General Assembly is also informed that the General Committee decided to postpone to a later date during this calendar year its consideration of the question of the inclusion of item 156 of the draft agenda, " Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) " . | UN | وفي الفقرة 59، أُبلغت الجمعية العامة أيضا بأن المكتب قرر إرجاء نظره، في مسألة إدراج البند 156 من مشروع جدول الأعمال، " إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) " إلى وقت لاحق من هذه السنة. |
Upon instructions of my Government and in accordance with rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, I have the honour to request the inclusion in the agenda of the sixty-second session of the Assembly of an additional item entitled " Commemoration of the seventy-fifth anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor) " , with subsequent consideration of the item directly at a plenary meeting of the Assembly. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يشرفني أن أطلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية بعنوان " إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) " ، على أن ينظر لاحقا في هذا البند مباشرة في جلسة عامة للجمعية. |
Recently here at the United Nations, and throughout the world, we observed a sad anniversary of the Great Famine of 1932-1933 in Ukraine -- the Holodomor -- one of the most tragic events in the history of my country and, I believe, in the history of humankind. | UN | وقد أحيينا مؤخرا، هنا في الأمم المتحدة، وفي أنحاء العالــم، الذكــرى المحزنــة للمجاعة الكبرى في عامي 1932 و 1933 في أوكرانيا، وهي واحدة من أقسى المآسي في تاريخ بلدي بل، في اعتقادي، في تاريخ البشرية. |