"of the greek cypriot administration" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة القبرصية اليونانية
        
    • للإدارة القبرصية اليونانية
        
    • اﻹدارة القبرصية اليونانية من
        
    • اﻹدارة القبرصية اليونانية الرامية
        
    • إدارة القبارصة اليونانيين
        
    • الصادرة عن اﻹدارة القبرصية اليونانية
        
    • التي تنتهجها اﻹدارة القبرصية اليونانية
        
    • الحكومة القبرصية اليونانية
        
    • رئيس اﻹدارة القبرصية اليونانية
        
    Mr. Kasoulides' statement confirms that the same mentality of the Greek Cypriot administration continues to this day. UN ويؤكد البيان الذي أدلى به السيد كاسوليدس أن ذات العقلية ما زالت قائمة لدى الإدارة القبرصية اليونانية.
    This decision will, above all, further encourage the intransigence of the Greek Cypriot administration and make the Cyprus issue even more intractable. UN وهذا القرار سيزيد، قبل كل شيء، من تشجيع الإدارة القبرصية اليونانية على التعنت ويجعل مسألة قبرص أعسر حلا.
    The following statement by Archbishop Makarios, the then leader of the Greek Cypriot administration, was, indeed, a bad omen for the Turkish Cypriots and the island as a whole. UN وفي الحقيقة، يمثِّل البيان التالي الذي أدلى به الأسقف مكاريوس، الذي كان حينذاك زعيم الإدارة القبرصية اليونانية نذير شؤم بالنسبة للقبارصة الأتراك وللجزيرة ككل، حيث قال:
    Hence, the attempts, at every opportunity, of the Greek Cypriot administration to extend its illegal authority over the Turkish Cypriot people are totally unacceptable. UN ولذا، كانت المحاولات التي تبذلها الإدارة القبرصية اليونانية في كل مناسبة لبسط سلطتها غير الشرعية على الشعب القبرصي التركي مرفوضة جملة وتفصيلا.
    Provocation and raising tension has been a central policy of the Greek Cypriot administration. UN لقد كان الاستفزاز وإثارة التوتر و لا يزالان سياسة محورية للإدارة القبرصية اليونانية.
    Needless to say, any visit by any statesmen to Northern Cyprus does not require the consent or blessing of the Greek Cypriot administration of Southern Cyprus, which has no right of say whatsoever over the northern part of the Island. UN وغني عن القول أن أي زيارة يقوم بها أي من رجال الدولة إلى شمال قبرص لا تتطلب موافقة أو مباركة الإدارة القبرصية اليونانية لجنوب قبرص، التي ليس لها أي سلطة من أي نوع على الجزء الشمالي من الجزيرة.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وعلى نحو ما ورد في رسائلنا السابقة، تستند هذه الادعاءات إلى زعم باطل وغير مشروع مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such assertions are based on the false and unlawful claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما أوردنا في رسائلنا السابقة، فإن هذه المزاعم تستند إلى ادعاء باطل وغير مشروع مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بكاملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As noted in our previous letters, such assertions are based on the false and illicit claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما أوردنا في رسائلنا السابقة، فإن هذه المزاعم تستند إلى ادعاء باطل وغير مشروع مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بكاملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As noted in our previous letters, such assertions are based on the false and illicit claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما أوردنا في رسائلنا السابقة، فإن هذه المزاعم تستند إلى ادعاء باطل وغير مشروع مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بكاملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Between the years of 1963-1974, around 502 Turkish Cypriots went missing after being abducted or detained by armed elements of the Greek Cypriot administration. UN وخلال الفترة بين عامي 1963 و 1974، فُقد حوالي 502 من القبارصة الأتراك إثر قيام الإدارة القبرصية اليونانية باختطافهم أو احتجازهم.
    It must be noted in this context that the reaction of the Greek Cypriot administration to the establishment of the IPC has not been encouraging; it has threatened to take legal action against potential applicants. UN ويجدر بالإشارة في هذا الصدد أن رد فعل الإدارة القبرصية اليونانية إزاء إنشاء اللجنة لم يكن مشجعا؛ فقد هددت هذه الإدارة باتخاذ إجراء قانوني ضد مقدمي الشكاوى المحتملين.
    A case in point is the seismic research activities conducted due south-west of the island by foreign companies on behalf of the Greek Cypriot administration. UN وكمثال على ذلك، أعمال البحوث السيزمية التي تجريها شركات أجنبية نيابة عن الإدارة القبرصية اليونانية في المنطقة الجنوبية الغربية من الجزيرة.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلنا السابقة، تستند هذه الادعاءات إلى المزاعم الباطلة وغير الشرعية بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    As stated in our previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلنا السابقة، فإن هذه الادعاءات تستند إلى المزاعم الباطلة وغير الشرعية بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تشمل الجزيرة بأكملها، بما في ذلك أراضي الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    It must be noted in this context that the reaction of the Greek Cypriot administration to the establishment of the Immovable Property Commission has not been encouraging; that administration has threatened to take legal action against potential applicants. UN ويجدر بالإشارة في هذا السياق أن رد فعل الإدارة القبرصية اليونانية على إنشاء لجنة الممتلكات غير المنقولة لم يكن مشجعاً؛ فقد هددت تلك الإدارة باتخاذ إجراءات قانونية ضد أي مقدم طلب محتمل.
    As stated in my previous letters, such allegations are based on the false and illegitimate claim that the sovereignty of the Greek Cypriot administration extends over the whole island, including the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وكما ورد في رسائلي السابقة، تستند هذه المزاعم إلى ادعاء خاطئ وغير مشروع بأن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية تمتد على الجزيرة بكاملها، بما في ذلك إقليم الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Representatives of the Greek Cypriot administration refer repeatedly to the Turkish Republic of Northern Cyprus as " occupied areas " . UN ويشير ممثلو الإدارة القبرصية اليونانية بصورة متكررة إلى الجمهورية التركية في شمال قبرص باعتبارها " مناطق محتلة " .
    The current stance of the Greek Cypriot administration which insists on clinging onto the usurped title of the " Government of Cyprus " shows that the Greek Cypriot side is not ready for a peaceful resolution based on sovereign equality of the two States in Cyprus. UN ويوضح الموقف الحالي للإدارة القبرصية اليونانية التي تصر على التمسك بلقب " حكومة قبرص " أن الجانب القبرصي اليوناني ليس مستعدا لإيجاد حل سلمي يقوم على أساس السيادة المتساوية للدولتين في قبرص.
    Another basic objective of the Greek Cypriot administration in making these allegations is to divert attention from its policy of escalation and tension on the island. UN ويتمثل هدف أساسي آخر تسعى إليه اﻹدارة القبرصية اليونانية من خلال هذه الادعاءات في صرف الانتباه عن سياسة تصعيد التوتر التي تتبعها في الجزيرة.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 25 March 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the plans of the Greek Cypriot administration to deploy Greek combat aircraft at the Paphos military airbase in South Cyprus (see appendix). UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إليكم من سعادة السيد رؤوف ر. دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص فيما يتعلق بمخططات اﻹدارة القبرصية اليونانية الرامية إلى نشر طائرات مقاتلة يونانية بقاعدة بافوس الجوية العسكرية في جنوب قبرص، )انظر التذييل(.
    It has become clear from recent efforts of the Greek Cypriot administration that it is using the European Union membership card to secure a settlement in line with its political ambitions. UN وقد أصبح من الواضح من خلال الجهود التي تبذلها حديثا إدارة القبارصة اليونانيين أنها تستعمل بطاقة العضوية في الاتحاد الأوروبي لضمان تسوية تتماشى مع طموحاتها السياسية.
    The aim of the Greek Cypriot administration in making allegations regarding the " national airspace of Cyprus " or its " sovereignty and territorial integrity " is, as I have repeatedly pointed out before, to uphold the myth that there is only one sovereign authority in Cyprus, namely the Greek Cypriot side, which has jurisdiction and authority over the whole island. UN والهدف من الادعاءات الصادرة عن اﻹدارة القبرصية اليونانية والمتعلقة " بالمجال الجوي القبرصي " أو " بسيادتها وسلامتها اﻹقليمية " هو، حسبما أشرت تكرارا من قبل، تعزيز أسطورة القول بأنه لا توجد في قبرص إلا سلطة واحدة ذات سيادة، وهي الجانب القبرصي اليوناني الذي له ولاية قضائية وسلطة على الجزيرة بأكملها.
    It is also pertinent to look at the practices of the Greek Cypriot administration and Mr. Clerides, who sets the above preconditions. UN ومن المناسب في هذا المقام أيضا النظر إلى الممارسات التي تنتهجها اﻹدارة القبرصية اليونانية والسيد كليريدس الذي يضع الشروط المسبقة المذكورة أعلاه.
    In view of the foregoing, I call on all the international community in general and the UN in particular to take urgent action for the abolition of all forms of racial and religious discrimination, cruel and inhuman treatment of the Turkish Cypriots, originating from the decades-old policies of the Greek Cypriot administration which seek to dominate the island at the expense of the Turkish Cypriot people. UN وبناء على ما تقدم، أهيب بكامل المجتمع الدولي عامة والأمم المتحدة خاصة اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والديني ضد القبارصة الأتراك وعلى المعاملة القاسية واللاإنسانية، الناشئة عن السياسات التي ما فتئت الحكومة القبرصية اليونانية تتبعها منذ عقود سعيا إلى الهيمنة على الجزيرة على حساب الشعب القبرصي التركي.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the proposals I have made to Mr. Glafkos Clerides, the leader of the Greek Cypriot administration on 31 August 1998, towards a viable and just settlement of the Cyprus dispute (see enclosure). UN يشرفني أن أرفق طيا نسخة من الاقتراحات التي قدمتُها إلى السيد غلافكوس كليريديس، رئيس اﻹدارة القبرصية اليونانية في ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ من أجل إيجاد تسوية عادلة ودائمة للنزاع القبرصي )انظر الضميمة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more