"of the green line" - Translation from English to Arabic

    • الخط الأخضر
        
    • للخط الأخضر
        
    In a similar vein, exporters face arbitrary and discriminatory restrictions of Greek Cypriot customs and other officials at the crossing points, even if their products fall within the scope of the Green Line regulation. UN وعلى نفس هذا النسق يواجهه المصدرون قيودا عشوائية وتمييزية من قِبل الجمارك القبرصية اليونانية وغير ذلك من المسؤولين عند نقاط العبور حتى وإن كانت منتجاتهم تدخل في نطاق لائحة الخط الأخضر.
    The significance of the Green Line cannot therefore be underappreciated. UN ولا يمكن لذلك التقليل من أهمية الخط الأخضر.
    A stretch of 1 to 2 kilometres west of Tulkarm appears to run on the Israeli side of the Green Line. UN وثمة جزء يمتد كيلومتر واحد الى كيلومترين إلى الغرب من طولكرم يظهر أنه يقع في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    This commitment concerned mainly the Holy Places located to the east of the Green Line. UN ويتصل هذا الالتزام في المقام الأول بالأماكن المقدسة الواقعة شرق الخط الأخضر.
    The OCHA marking of the Green Line is usually used by the Register of Damage. UN ويقوم سجل الأضرار عادة باستخدام العلامات التي حددها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للخط الأخضر.
    A 1-2 kilometre stretch west of Tulkarm appears to run on the Israeli side of the Green Line. UN وهناك فيما يبدو خط امتداده من كيلومتر إلى كيلومترين، غرب طولكرم، يسير داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    Many sections of the wall currently being constructed by the Israeli Government lie to the east of the Green Line. UN وتقع أجزاء كثيرة من الجدار الذي تشيّده حالياً الحكومة الإسرائيلية شرقي الخط الأخضر.
    If this is the case, however, there is no reason why the Wall should not be routed along the Green Line or on the Israeli side of the Green Line. UN إلا أنه إذا كان الأمر كذلك، فليس هناك من سبب يحول دون أن يكون مسار الجدار على طول الخط الأخضر أو في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    The Board thus decided to register these claims on the basis of the claimants' version of the Green Line. UN وبالتالي، فقد قرر المجلس تسجيل هذه المطالبات على أساس الخط الأخضر الذي يدعيه مقدمو الطلبات.
    Demonstrators continued marching toward Erez, reaching 75 metres from the wall erected along this section of the Green Line. UN وواصل المتظاهرون مسيرتهم نحو معبر إيريتز، حيث وصلوا إلى مسافة 75 مترا من الجدار المُقام على طول هذا الجزء من الخط الأخضر.
    B. Deployment of mixed units and gradual lifting of the Green Line UN باء - نشر الوحدات المختلطة ورفع تدابير الخط الأخضر تدريجيا
    B. Deployment of mixed units and gradual lifting of the Green Line UN باء - نشر الوحدات المختلطة وإزالة الخط الأخضر تدريجيا
    It also concluded that the Fourth Geneva Convention is applicable in the Palestinian territories which before the 1967 conflict lay to the east of the Green Line and which, during that conflict, were occupied by Israel. UN وخلصت أيضا إلى أن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على الأراضي الفلسطينية التي كانت تقع شرق الخط الأخضر قبل نزاع عام 1967 والتي احتلتها إسرائيل خلال ذلك النـزاع.
    The UNOCI troop framework operation evolved from a static to a reactive posture with the dismantling of the zone of confidence and the activation of the Green Line. UN وتطورت العمليات الإطارية لقوات عملية الأمم المتحدة بالانتقال من نهج المراكز الثابتة إلى نهج تفاعلي، وذلك من خلال تفكيك منطقة الثقة وتفعيل الخط الأخضر.
    As of 28 December 2006, 174 remains have been exhumed on both sides of the Green Line. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، أُخرج 174 رفات جثث في كلا جانبي الخط الأخضر.
    If approved by the Cabinet, the decision would move the wall at least five kilometres east of the Green Line in this region. UN وإذا ما وافقت الحكومة على هذا القرار، فإن مسار الجدار سيتغير ليصبح على مسافة لا تقل عن خمسة كيلومترات من شرق الخط الأخضر في هذه المنطقة.
    At the request of the two Chiefs of Staff, UNOCI and Licorne subsequently assisted the integrated command centre to define the coordinates of the Green Line that will replace the zone of confidence. UN وبناء على طلب رئيسي الأركان، قامت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن الفرنسية في وقت لاحق بمساعدة مركز القيادة المتكاملة في تحديد إحداثيات الخط الأخضر الذي سيحل محل منطقة الثقة.
    B. Deployment of mixed units, lifting of the zone of confidence and establishment of the Green Line UN باء - نشر الوحدات المختلطة وإزالة منطقة الثقة وإقامة الخط الأخضر
    The progressive lifting of the Green Line was based on threat assessments, consultations with national partners and Licorne, and the overall security situation. UN واستند الإلغاء التدريجي للخط الأخضر إلى تقييم الأخطار، والمشاورات التي أجريت مع الشركاء الوطنيين وقوة ليكورن، وإلى الوضع الأمني الشامل.
    The progressive lifting of the Green Line continues to be based on a comprehensive threat assessment; consultations with the integrated command centre; and the improvement in the overall security situation, in particular the assessed low probability of military confrontation between the former belligerents. UN وما فتئت الإزالة التدريجية للخط الأخضر تستند إلى التقييم الشامل للتهديدات؛ وإلى المشاورات التي تجري مع مركز القيادة المتكاملة؛ وإلى تحسن الحالة الأمنية عموما، وبخاصة التقييم الذي توصل إلى ضآلة احتمال المجابهة العسكرية بين المتحاربين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more